Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Russisches Medley (Helene Fischer)

Russisches Medley

Русское попурри


Полюшко, поле,
Полюшко, широко поле,
Едут по полю герои,
Эх, да Русской Армии герои.

What's in the mind of a soldier
When he is riding to war
Saying farewell to his loved ones
He might not see any more
Evil and blind is his courage
Precious but worthless his life
Maybe he'll meet with his black crow
The ultimate end of his strife

Полюшко, поле,
Полюшко, широко поле,
Едут по полю герои,
Эх, да Русской Армии герои.

Девушки, гляньте,
Гляньте на дорогу нашу,
Вьется да дальняя дорога,
Эх, да развеселая дорога.

Ой не ходи, Грицю, та й на вечорниці
Та й на вечорниці пташки-чарівниці
Там одна дівчина та й Грицо признала
Ой та вона ж Грицю та й причаровала

Лучше було б не ходить,
Лучше було б не любить,
Лучше було б та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.

Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мерцали огоньки.
Если бы, соколики, да с вами,
Душу бы развеять от тоски…

Дорогой длинною, да ночью лунною,
Да с песней той, что вдаль летит, звеня.
Да с той старинною, да с семиструнною,
Что по ночам так мучила меня.

Да, выходит пели мы задаром,
Понапрасну ночь за ночью жгли.
Если мы покончили со старым,
Так и ночи эти отошли.

Полюшко, поле,
Полюшко, широко поле,
Едут по полю герои,
Эх, да Русской Армии герои.

Что на уме у солдата,
Когда он отправляется воевать,
Прощается с любимыми,
Которых, может, больше не увидит.
Зла и слепа его отвага.
Драгоценна, но напрасна его жизнь,
Может, встретит он черного ворона —
Конец своей борьбы.

Полюшко, поле,
Полюшко, широко поле,
Едут по полю герои,
Эх, да Русской Армии герои.

Девушки, гляньте,
Гляньте на дорогу нашу,
Вьется да дальняя дорога,
Эх, да развеселая дорога.

Ой, не ходи, Гриця, да и на вечерницы,
Да и на вечернице птички-волшебницы,
Там одна девушка и Грицю признала,
Ой, она же Грицю и очаровала.

Лучше было бы не ходить,
Лучше было бы не любить,
Лучше было бы и не знать,
Чем теперь, чем теперь забывать.

Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мерцали огоньки.
Если бы, соколики, да с вами,
Душу бы развеять от тоски…

Дорогой длинною, да ночью лунною,
Да с песней той, что вдаль летит, звеня.
Да с той старинною, да с семиструнною,
Что по ночам так мучила меня.

Да, выходит пели мы задаром,
Понапрасну ночь за ночью жгли.
Если мы покончили со старым,
Так и ночи эти отошли.

Автор перевода — Ольга1983
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Russisches Medley — Helene Fischer Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Zum ersten Mal mit Band und Orchester (live)

Zum ersten Mal mit Band und Orchester (live)

Helene Fischer


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1942) День рождения певицы, продюсера и актрисы Barbra Streisand