Rain from the past
Ich singe dir noch ein Wiegenlied
Wehmut liegt dunkel über dem Land
Ich fühl es in diesem Augenblick
Tonnen schwer drückt es die Welt an die Wand
Die Sonne sendet ihr Lichtsignal
ganz egal; keiner sieht ihr mehr zu
Die Menschheit probt ihren Todesfall
schmerzverzerrt
ringt sie um den Verstand
Wer will das noch sehn
wer will das verstehn
wer hat noch den Mut, es zu dreh’n?
Rain from the past…
Die Nacht verwandelt den Tag zurück
ungebremst stürzen wir so in das Tal
Die Haut wird grau und verändert sich
endgültig wird das Leben zur Qual
Will ich das noch sehn
will ich das verstehn
wer hat noch den Mut, es zu dreh’n
Rain from the past…
Die Wunde blutet im Abendwind
jeder weiß, Hilfe ist nicht mehr da
Aus Worten spricht schon der Pulverdampf
schwer verletzt holt mich der ewige Schlaf
Rain from the past…
…und immer wieder kehrt er zurück
legt sich auf uns und tötet das Glück…
Я пою тебе очередную колыбельную.
Тоска темнеет над землей,
Я ощущаю ее прямо сейчас,
Своим многотонным весом она прижимает мир к стене.
Солнце посылает световой сигнал.
Это неважно; ведь никто больше не видит его.
Человечество репетирует свою смерть,
Искаженное от боли,
Оно борется за спасение рассудка.
Кто еще хочет видеть всё это?
Кто хочет это понять?
У кого еще хватит мужества изменить ситуацию?
Дождь из прошлого…
Ночь превращается в день,
И мы беспрепятственно срываемся в долину.
Кожа становится серой и меняется,
И в конце концов жизнь превращается в пытку.
Хочу ли я ещё видеть всё это?
Хочу ли я это понять?
У кого еще хватит мужества изменить ситуацию?
Дождь из прошлого…
Рана кровоточит на вечернем ветру,
Все понимают, что помощи ждать неоткуда.
Вместо слов — пороховой дым,
Тяжелораненого, меня забирает вечный сон.
Дождь из прошлого…
…А он постоянно возвращается,
оседает на нас и убивает счастье…
Понравился перевод?
Перевод песни Rain from the past — Joachim Witt
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений