Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Dämmerung (Tanzwut)

Dämmerung

Сумерки


Die Dämmerung, sie bricht herein
Als Dein Schatten mich berührt
Doch ich will so schwach nicht sein,
Dass Dein Atem mich verführt

Dein Fluch darf keine Versuchung sein
Du ziehst mich nicht in Deinen Bann hinein
Ich werd' nicht mit den Wölfen heulen,
Nein, ich werd' kein Niemand sein
Ich tanze nicht an Deinen Ketten
Und ich werd' Dein Knecht nicht sein
Heuchelst Du, Du willst mich retten
Schrei ich in die Nacht hinein

Eiskalt ist die Trümmerwelt
In der Du Dich gefangen hältst
Erkennst Du weder Freund noch Feind
Das Zwielicht hat sie längst vereint

Ich tanze nicht an Deinen Ketten
Und ich werd' Dein Knecht nicht sein
Heuchelst Du, Du willst mich retten
Schrei ich in die Nacht hinein

Всё сумерки спешат накрыть,
Тенью ты за мной скользишь.
Не хочу я слабым быть,
Ты меня не соблазнишь.

Твоё проклятье - искушать,
Не сможешь в сети ты меня поймать,
Нет, я не буду выть с волками
И себя никем считать.
Я не надену твои цепи,
И рабом мне не бывать.
Лжёшь, что ты моё спасенье -
Я кричу в ночи опять

Мир твой будто бы во льду,
Там держишь ты себя в плену,
Не знаешь: кто твой друг, кто враг -
Объединил всё полумрак.

Я не надену твои цепи,
И рабом мне не бывать.
Лжёшь, что ты моё спасенье -
Я кричу в ночи опять


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Dämmerung — Tanzwut Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández