Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Abgesang (Subway to Sally)

Abgesang

Заключительная речь


Im letzten heimlichen Versteck
tief unter Laub und Erde
da ist ein Platz für meinen Sarg
dort wo ich wohnen werde

Durch die Bretter bohr'n sich Würmer
an dem Deckel nagt das Land
und ich starre durch die Ritzen
meine Glieder werden Sand

Dort wart' ich auf dich
Ich warte
auf dich

Der Marmorblock auf meinem Kopf
bringt hundertfache Leiden
Disteln grünen schon und Gras
aus meinen Eingeweiden

Dort wart' ich auf dich...

Mors est quies viatoris -
finis est omnis laboris

Von den Knochen wäscht der Regen
jede Faser Fleisch mir ab
und es legt die dunkle Kälte
sich zu mir ins Aschengrab

В последнем тайном убежище,
Глубоко под листвой и землёй
Есть место для моего гроба.
Там, где я буду жить.

Через доски прогрызаются черви,
Крышку гложет земля,
И я пристально смотрю сквозь щели,
Мои конечности обращаются в песок.

Там я жду тебя,
Я жду
Тебя.

Мраморная плита на моей голове
Приносит стократные страдания.
Чертополох уже зеленеет и трава
Из моих внутренностей.

Там я жду тебя...

Смерть – покой путника,
Конец всех невзгод.

Кости омывает дождь,
Каждую жилку моей плоти,
И ложится сумрачный холод
Ко мне в могилу.

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Abgesang — Subway to Sally Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.