lyrsense.com

Перевод песни Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen (Sturmwehr)

Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen

На могиле моряка не цветут розы

Tausende von Tapferen Seemannsleuten
Liegen in den Tiefen der Meere.
Bis zum letzten Mann tapfer in der jeder Schlacht,
So behielten sie stets ihre Ehre.
Und es dröhnen die Geschütze, Feuer aus allen Rohren
Und die Wellen, sie tosen.
Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen1.

Sie liegen heute in aller Welt in eisigen Fluten begraben,
Die, die einst auszogen, den Stürmen zu trotzen,
So viele von ihnen die starben.
Und es dröhnen die Geschütze, Feuer aus allen Rohren
Und die Wellen, sie tosen.
Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen.

«Admiral Graf Spee», «Scharnhorst» und «Bismarck» —
Ihre Namen zeugen von Tapferkeit2,
Von Kameradschaft, Kraft und Stärke,
So kam jedoch auch für sie die Zeit.
Torpedoeinschlag, Turbinenausfall —
Angst in den Augen der Matrosen.
Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen.

So tragt ihre Namen in Erinnerung mit Ehrfurcht und Respekt,
Sie gaben ihr junges Leben für ihr Land,
Jämmerlich ersoffen und verreckt.
Jung und stolz auf ihren mächtigen Schiffen,
So starben diese Matrosen.
Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen.

Und es dröhnen die Geschütze, Feuer aus allen Rohren
Und die Wellen, sie tosen.
Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen.

Тысячи храбрых моряков
Покоятся на дне морском.
Бесстрашно сражались они до последней капли крови в каждом Бою, честь свою не потеряв.
И грохочут пушки, ведется огонь со всех орудий.
И бушуют волны.
На могиле моряка не цветут розы1.

Они лежат повсюду, похороненные в ледяных морях,
Которые они когда-то бороздили, штормам сопротивляясь,
Так много их погибло.
И грохочут пушки, ведется огонь со всех орудий.
И бушуют волны.
А на могиле моряка не цветут розы.

«Адмирал граф Шпее», «Шарнхорст» и «Бисмарк» —
Эти названия воплощают собой храбрость2,
Дружбу, мощь и силу,
Но все же настал и их смертный час.
Попадание торпеды, турбины вышли из строя —
Страх в глазах матросов.
А на могиле моряка не цветут розы

Храните имена их в памяти с глубоким почтением и уважением,
Они отдали свои молодые жизни за Родину,
Трагически утонув.
Молодые и гордые на своих грозных кораблях,
Погибли когда-то эти матросы.
А на могиле моряка не цветут розы.

И грохочут пушки, ведется огонь со всех орудий
И бушуют волны.
А на могиле моряка не цветут розы.

Автор перевода — Михаил
1) По морским традициям, моряков, погибших на судне, хоронят в море. Так же автор может иметь ввиду под этим то, что многие моряки пропали без вести, или то, что за могилами ветеранов Кригсмарине не ухаживают.
2) Затонувшие корабли Кригсмарине.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Lieder von allen Fronten

Lieder von allen Fronten

Sturmwehr


Треклист (1)
  • Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни