Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Consolatrix has left the building (Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows)

*****
Перевод песни Consolatrix has left the building — Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Consolatrix has left the building

Утешительница покинула здание

Strolling all alone ... across the ancient cemetery ...-
tell me, isn't everything here ... of a timeless green?!
I see that several visitors are also gathered here,
having an idle, little saunter on the old graveyard ... just like me.

I keep a candle burning for myself,
so I won't feel all alone;
we should have done so, but we never celebrated anything here at all.

A leaden weariness creeps viscously like syrup down the hills,
felling everybody ... as it crawls upon the monuments ...-
only I escape its power, for the moment seem immune;
yet, two elderly ladies,
guarding the right, the future tomb
are scolding me, so filled with anger,
filled with envy and disdain:
"The dead are furious with you!
as you're wasting your precious time!"

Now there are faces in the carpet, there are people living in the walls;
I hear the dead are calling:
"Sadness lies in wait in the hours before dawn!"

These moments, fleeting as they are, they testify to us
they are the silent witnesses of a season about to pass;
I cannot but admit, carelessly ignoring life's finiteness,
that I am filled with fear and worry ...
and so much shame because of this.

Well, everything I see, yes all the images are blurred,
it's hard to guess the future in the short-sighted world.
How should this simple handicap be lightly well ignored,
considering the dreadful blindness with which I have been born.

We should have done so, but we never celebrated anything here at all;
I hear the dead are calling:
"Sadness lies in wait in the darkest hours ...
... right before the dawn!"

Прогуливаясь в одиночестве вдоль древних могил,
Скажи мне, разве здесь не всегда зелено?
Я вижу ещё нескольких посетителей, которые, как и я,
Совершают небольшую праздную прогулку по старому кладбищу.

Я держу свечу, зажжённую для себя,
так я не буду чувствовать себя совсем одинокой;
Мы никогда ничего здесь не праздновали, хотя и стоило бы.

Тяжёлая усталость, как сироп, вязко стекает по холмам,
Сбивая с ног каждого, когда она взбирается на памятники...
Только я избегаю этой участи, на момент оказавшись неуязвимой;
Однако две престарелые дамы,
охраняющие будущую могилу справа от меня,
Ругаются, преисполненные злобы,
преисполненные зависти и презрения:
"Ты разгневала мёртвых,
ибо теряешь своё драгоценное время!"

Сейчас из ковра выступают лица, люди живут в стенах;
Я слышу, как мёртвые взывают:
"Печаль поджидает в предрассветные часы!"

Эти моменты, такие скоротечные, служат нам напоминанием,
Они — безмолвные свидетели уходящей поры;
Я не могу не признать, беспечно игнорируя конечность жизни,
Что меня наполняют страх и тревога,
и я ужасно стыжусь этого.

Всё, что я вижу, все образы размыты,
Сложно предугадать будущее в близоруком мире.
Этот небольшой недостаток нельзя с лёгкостью проигнорировать,
Учитывая ту чудовищную слепоту, с которой я родилась.

Мы никогда ничего здесь не праздновали, хотя и стоило бы.
Я слышу, как мёртвые взывают:
"Печаль поджидает в предрассветные часы!"
В самые тёмные часы... прямо перед рассветом!

Автор перевода — Ян Лирире

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни