Der König und die Eiche
Windsgrau stürmt durchs grau in grau
der Sturmgepeitschten Nacht.
Regen peitscht des Königs Leib
beim Ritt nach Trolleheim.
Mit eisbewehrten Krallen zerrt
der Wind an seiner Fracht,
der eiche Äste beugen sich tief
an jenem dunklen Ort.
Ein stummes Ringen bahnt sich an
am Weg vor Trolleheim,
der Geisterarm aus Holz, beseelt,
verkrüppelt und verdorrt.
Was der König hat dem Hain entrissen,
jagt der Waldgeist hinterher –
denn diesen Schatz
kann keiner missen,
sein Wert wiegt gar zu schwer.
Des Reiters Schwert ritzt
in das Baumfleisch tiefe Runen voller Hast.
Dies geschah vor langer Zeit
im Wald vor Trolleheim.
Zu bannen galt's den dunklen Fluch
durch des Recken Mut und Kraft.
Es erstarrt des Königs Antlitz nun
im Zorn den er entfacht.
Man findet ihn im Eichenhain
nicht weit von Trolleheim.
Dort stehn zwei Eichen groß
und stark dem Schatz als gute Wacht.
Серый ветер бушует в серых красках
ночи, сечёт её, словно кнутом.
Дождь хлещет по королевскому телу,
что подъезжает к жилищу тролля.
Ледяными когтями дёргает
ветер его ношу,
дубовые ветви склоняются низко
в том мрачном месте.
Безмолвная борьба начинается
на дороге перед жилищем тролля -
Призрачная древесная рука, ожившая,
скрюченная и засохшая.
Что король отнял у рощи,
если леший гонится за ним? –
Этим сокровищем
никто не может обладать,
его цена слишком высока.
Меч всадника вырезает
на древесной плоти глубокие руны.
Это случилось много лет назад
в лесу перед жилищем тролля.
Нужно было преодолеть мрачное проклятье
благодаря героической отваге и силе.
Цепенеет королевское лицо
в гневе, который он разжигает.
Нашли его в дубовой роще,
недалеко от жилища тролля.
Там стоят два дуба больших
и мощных, охраняют сокровище.
Понравился перевод?
Перевод песни Der König und die Eiche — Siegfried
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений