Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Die Nacht... du bist nicht allein (Schiller)

Die Nacht... du bist nicht allein

Ночь... ты не одинок


Die Sonne zieht an mir vorbei,
obwohl sie eigentlich steht,
Während die Welt an ihr vorbei
so langsam untergeht.
Und wenn es dann dämmert
und die Nacht erwacht,
Beginnt ein Untergang,
der jedem Tag das Leben nimmt.
Was diese Welt am Tag verneint,
lädt sie des Nachts ein,
Und einer ihrer Schatten wird von mir gemacht sein.
Dunkle Seiten seiner Seele
bietet jeder zum Tausch,
Unter Menschen, die sich suchen
und nichts finden als Rausch.
Die nach mir greifen
und mitunter kriegen sie mich zu fassen,
Ziehen mich runter in den Bunker
voller dunkler Grimassen.
Hier kann ich Grenzen überwinden
und meine Seele verwetten,
Oder einen Engel finden und mich retten.

Du bist nicht allein,
Ich bin immer hier...
Du bist nicht allein,
Ich bin immer hier, um da zu sein.

Kann denn die Möglichkeit,
die Sonne nicht mehr aufgehen zu sehn,
Einem die Lust am Leben nehmen?
Ich teil mit jedem heute Nacht den Ballast
Und das Elend unsrer Not,
in der Angst vor dem Leben und dem Tod.
In diesem lebenslangen Kampf,
der krank macht und Kraft raubt,
Häng ich an Allem,
was mich schwach macht und aussaugt.
Wehr mich dagegen, anzunehmen,
was weh tat,
Um niemals zuzugeben,
dass ich jemals falsch lag.
Doch wenn es wahr ist,
dass man erst durch Fehler vollkommen wird
Und dass wer aus Angst am Leben hängt sich
vollkommen irrt,
Dann ist der Schmerz loszulassen,
wohl nichts gegen den Schmerz,
Wenn einem alles genommen wird.

Du bist nicht allein,
Ich bin immer hier, um da zu sein.
Du bist nicht allein,
Ich bin immer hier, um da zu sein.

In einer stürmischen Nacht
erlöschen Träume wie Kerzenlicht,
Und wer nicht von Herzen spricht,
trägt einen Schmerz in sich,
Hütet und versteckt ihn hinter tausend Ausreden.
Ich sollte beten,
aber irgendwas spricht dagegen,
Ich will vergeben,
denn der Zweifel ersticht mein Leben,
Ich kann nicht glauben,
meine Liebe zerbricht am Ego.
Ich will vertrauen und ich weiß nicht mehr
wie das gehen soll,
Ich seh kein Morgengrauen, nein,
ich seh nur dichten Nebel.
Ich bin am Boden geknebelt und fast zu Tode getreten,
Doch hab nicht vor, so zu enden,
ich hab nicht vor, aufzugeben,
Ich werde dieses Leben ändern
und ich werd’s überleben.
Ein neuer Morgen wird kommen
und er bringt Hoffnung für jeden,
Der neu geboren unter Schmerzen aus dem Koma erwacht,
Damit das Feuer des Herzens auf ein Neues entfacht.
Das hat das Leben jeden Tag
in diesen Händen verbracht,
Damit das Licht der Nacht ein Ende macht.

Du bist nicht allein,
Ich bin immer hier, um da zu sein.
Du bist nicht allein,
Ich bin immer hier, um da zu sein.

Es liegt nur an dir.

Солнце проходит мимо меня,
хотя на самом деле оно стоит,
В то время как мир вокруг
так медленно идет ко дну.
И когда опускаются сумерки,
тогда пробуждается ночь,
Настает закат,
который каждый день отнимает жизнь.
И все, что мир отвергнул днём,
ночь примет на себя,
И одна из ее теней станет моей.
Темные стороны своей души
каждый предлагает обменять
Среди людей, что ищут друг друга,
но находят, лишь опьянение.
Среди, людей, что хватают меня
и иногда им удается меня поймать,
Влеките меня вниз в эту пропасть,
полную темных гримас.
Только здесь я могу преодолеть границы
и оставить свою душу,
Либо же отыскать ангела и спасти себя.

Ты не одинок,
Я всегда здесь…
Ты не одинок,
Я всегда здесь.

Возможно ли,
больше не увидеть восходящее солнце,
Или желание жить пересилит все?
Я поделюсь бременем с каждым этой ночью
И всеми нашими бедами,
и страхом перед жизнью и смертью.
В этой пожизненной борьбе,
которая делает больным и лишает сил
Я люблю все,
что обессиливает меня и истощает.
Я сопротивляюсь принимать
то, что причиняло боль,
Чтобы никогда не признать,
что когда-то допустил ошибку.
И все же, если это правда,
что через неё становятся совершенными,
И что, тот, кто дорожит жизнью из-за страха,
полностью неправ,
Тогда боль, когда оставляешь что-то позади -
является ничем, по сравнению с той болью,
когда у тебя отнимают всё.

Ты не одинок,
Я всегда здесь…
Ты не одинок,
Я всегда здесь...

В ненастную ночь
мечты гаснут как свечи,
И тот, кто не слышит свое сердце,
держит боль в себе,
Хранит и прячет ее за тысячами оправданий.
Я должен был молиться,
но что-то не дает мне это сделать,
Я хочу отпустить грехи,
так как сомнения убивают мою жизнь,
Я не могу поверить,
что моя любовь разбивается о собственное эго.
Мне хочется доверять, но я не знаю больше,
как это делать,
Я не вижу рассвет, нет,
мне виден лишь густой туман.
Я связан на земле и почти при смерти,
Но я не намерен кончить так,
я не намерен сдаться,
Я переделаю этот мир,
я сумею это пережить.
Настанет новое утро
и одарит оно надеждой каждого,
Кто вновь очнулся от комы из-за боли,
Чтоб разжечь огонь в своих сердцах.
Мы держим каждый день
в своих руках,
И свет указывает на исход ночи.

Ты не одинок,
Я всегда здесь…
Ты не одинок,
Я всегда здесь…

Решать тебе самому.

Автор перевода — Dephantenne
Страница автора

При участии Thomas D.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Die Nacht... du bist nicht allein — Schiller Рейтинг: 5 / 5    19 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Tag und Nacht

Tag und Nacht

Schiller


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.