lyrsense.com

Перевод песни Pank! (Schelmish)

Pank! Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Pank!

Панк!

Des nächtens hör ich Stimmen rufen
die mich und meine Art verfluchen
hinter vorgehaltner Hand
geht mein Name durch das Land
schlechter Atem allerorten
getötet wird und das mit Worten
aus Hass und Neid und Niedertracht
ist deine schnöde Welt gemacht
du wolltest uns zum Schweigen bringen
doch Freiheit kann man nicht bezwingen

Schenken, Scheißen, Schubkarren schieben
wird mit SCH geschrieben
unsere Freiheit ist das Wort
sie wischt die bösen Zungen fort
Schenken, Scheißen, Schubkarren schieben
glaubt es nur, wir sind durchtrieben
unsere Freiheit ist das Wort
unsere Wahrheit Melodie

Du glaubst du kennst mein wahres Ich
da liegst du falsch, du Arschgesicht
du solltest in den Spiegel sehen
dort wird dein eigner Albtraum stehen
Schau ihn dir an, den bösen Mann
die Nase von den Lügen lang
bist du es nicht was dich so quält
dein Spiegel hat es mir erzählt
Ich folge dir in deinen Traum
in deinem Kopf mein Haus zu bauen

Ich mach mich gerne unbeliebt
denn eins zählt nur: die Frechheit siegt

По ночам я слышу голоса,
Проклинающие меня и мой род
Втайне1.
Брожу по земле,
Мой скверный дух повсюду
Убивают вот такими словами.
Из ненависти, зависти и подлости
Твой гнусный мир состоит.
Ты хотел заставить нас молчать,
Но никому не покоряется свобода.

Кабаки, дерьмо, тачки вести -
Пишется через SCH.
Наша свобода — слово,
Она стирает злословие.
Кабаки, дерьмо, тачки вести -
Поверьте лишь в то, что мы пронырливы.
Наша свобода — слово
Наша правда — мелодия.

Ты думаешь, что знаешь моё истинное Я,
Ошибаешься, уёбище.
Ты должен был посмотреть в зеркало,
Там появится твой собственный кошмар.
Взгляни на него, чучело, -
Нос от вранья стал длинным.
Ты не то, что тебя так мучает,
Твоё отражение поведало мне об этом.
Я следую за тобой в твой сон,
Чтобы построить свой дом в твоей голове.

Я наживаю себе врагов2,
Ведь важно только одно: дерзость побеждает.

1) hinter vorgehaltner Hand - за закрытыми дверями, в тайне, в тишине, не для чужих ушей
2) sich unbeliebt machen — нажить себе врагов, сделаться непопулярным, вызвать к себе антипатию

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни