Свернуть вниз Закрыть
10 лет lyrsense.com

Перевод песни Der Schatz (Schandmaul)

*****
Перевод песни Der Schatz — Schandmaul Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Der Schatz

Сокровище

Dem König ward ein Schatz gestohlen,
sollten ihn ihm wiederholen.
Es hieß, es würd' ihn furchtbar grämen,
fürstlich der versprochene Lohn.
Der Grund sich der Dinge anzunehmen
und auf große Fahrt zu gehen.

Und da war der eine –
mit sich nicht ganz alleine –
der wohl niemals ein Wort sprach
doch gut mit Pfeil und Bogen traf.
Und da war der, der größer als ein Baum –
der konnt zuhauen.

Und da war die Kleine –
die hatte vielleicht Beine –
sie war die Schlaueste
und war schön wie keine.
Und schließlich ich,
ihr Anführer wohl,
als Vagabund das Land kannt'.

So zogen wir los dem Schatz auf der Spur.
Ist's Gold oder Silber, ist's Edelstein pur?
Keiner wusste was es war
und das war sehr sonderbar...

Des Königs Schatz ist auf der Flucht,
getrieben von der Eifersucht!
Er hatte wohl zu viel Mätressen,
dabei sein eigenes Weib vergessen.

So zogen wir von Stadt zu Stadt,
fragten wer gesehen hat,
welch' übler Lump den Schatz geklaut
oder wie er ausschaut,
doch niemand hatte was gesehen,
von diesem Frevel, dem Vergehen.

Doch dann wurden Gerüchte laut,
von einer wunderschönen Braut,
die durch das Land lief,
hier und da, doch für jeden Fremde war.
Vielleicht ja sie die freche Diebin,
wir folgten ihr geschwind hin.

Des Königs Schatz ist auf der Flucht,
getrieben von der Eifersucht!
Er war andre ganz versessen,
hat bei der Königin verschissen!

Als wir die Frau dann schließlich fanden,
ihr sogleich die Hände banden,
schauten wir genauer hin:
"Seht! Es ist die Königin!"
Sie erzählt uns Sachen unter Tränen,
die wir nicht mehr erwähnen...

Des Königs Schatz ist auf der Flucht,
getrieben von der Eifersucht!
Des Königs Schatz ist auf der Flucht,
getrieben von der Eifersucht!
Er war auf andere ganz versessen,
dabei die Königin vergessen.

У короля было украдено сокровище,
должны были его вернуть.
Говаривали, он был ужасно огорчён,
по-царски обещал вознаградить.
Есть повод собрать вещи
и отправиться в дальний путь.

И был один из нас
сам себе на уме,
ни разу не проронил ни слова,
но хорошо владел стрелами и луком.
А другой был больше, чем дерево,
мог бы забить до смерти.

И была крошка,
у неё были такие ножки!
Она была очень хитра
и прекрасна, как никто.
И, наконец, я,
их предводитель,
будучи бродягой, познал эту землю.

Мы отправились по следу за сокровищем.
Золото или серебро, драгоценный камень?
Никто не знал, что это было,
и это было очень странно...

Сокровище короля в бегах,
ведомая ревностью!
У него было слишком много фавориток,
с которыми он забывал о своей жене.

Мы двигались от города к городу,
спрашивали: кто видел,
какой оборванец стащил сокровище
или как он выглядит,
но никто не видел
этой кражи, этого преступления.

Но потом пошли слухи
об одной удивительно красивой девушке,
что двигалась по стране,
то тут, то там, но была для всех чужой.
Возможно, она дерзкая воровка,
мы быстро последовали за ней.

Сокровище короля в бегах,
ведомая ревностью!
Он был другими одержим,
утратил расположение королевы!

Когда же мы наконец-то нашли девушку,
тотчас связали ей руки,
обыскали её тщательно:
"Смотрите! Это королева!"
Она рассказала нам всё сквозь слёзы,
о чём мы никогда не обмолвимся...

Сокровище короля в бегах,
ведомая ревностью!
Сокровище короля в бегах,
ведомая ревностью!
Он был другими одержим,
при этом забывая о королеве.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни