Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Bis zum Morgengrauen (Schandmaul)

Bis zum Morgengrauen

До рассвета


Ihr überirdisch Antlitz,
zieht jeden in den Bann.
Voll Anmut schwebt sie durch den Raum,
die Schritte hört man kaum.

Die langen Haare offen,
erschien sie eines Nachts.
So glitt sie lautlos herein,
im sanften Mondesschein.

Schöner als der Morgen,
und schwärzer als die Nacht.
Ich sehne mich nach ihrem Kuss,
auch wenn ich dafür sterben muss...

Bis zum Morgengrauen,
sind wir beide vereint!
Bis zum Morgengrauen,
ein Wesen der Nacht!

Bis zum Morgengrauen,
sind wir beide vereint!
Bis zum Morgengrauen,
die Wandlung vollbracht!

Ihr glockenhelles Lachen,
die Zähne blitzten hell.
Sanft lehnt sie sich an mich,
ihr Hauch steift mein Gesicht.

Die vollen Lippen rot wie Blut,
erschien sie eines Nachts.
Sie neigt sich über mich,
schwarzer Engel führe mich.

Её неземной лик
Очаровывает каждого.
Грациозно она парит,
Шаги едва слышны.

Длинные волосы распущены,
Она появилась однажды ночью,
Проскользнула бесшумно внутрь
В мягком сиянии луны.

Прекраснее, чем утро,
Чернее, чем ночь.
Я тоскую по её поцелую,
Даже если должен умереть за него...

До рассвета
Мы вместе!
До рассвета,
Ночное создание!

До рассвета
Мы вместе!
До рассвета,
Превращение свершилось!

Её звонкий смех,
Улыбка сияет ярко,
Нежно она прислоняется ко мне,
Её дыхание ободряет меня.

Полные губки алы, как кровь,
Она появилась однажды ночью.
Она склоняется надо мной -
Чёрный ангел, владей мной!

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Bis zum Morgengrauen — Schandmaul Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.