Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Mit vollen Händen (Sarah Connor)

Mit vollen Händen

Щедро1


Bist du auch immer der letzte, der das Licht ausmacht?
Und bist du auch immer die eine, die am lautesten lacht?
Bei Regen denkst du an Ertrinken
und deine Welt versinkt im grau.
Und bricht die Sonne durch die Wolken,
wird dir der Himmel viel zu blau.

Doch hör nicht auf, hör nicht auf, hör nicht auf.
Vertrau darauf, ich fang dich auf.
Hör nicht auf dich zu verschwenden
mit vollen Händen,
denn genauso wie du bist, bist du gemeint.
Auch wenn es weh tut, so richtig weh tut,
lass es passieren, zieh dir das Leben richtig rein,
mit vollen Händen.

Hast du auch manchmal Gedanken,
die du keinen sagst?
Und obwohl alles okay ist,
dich trotzdem manchmal fragst:
Wie wär es wohl gewesen,
hätt ich die andere Tür genommen.
Doch mit jeder kleinen Narbe,
bin ich hier heute angekommen.

Und ich hör nicht auf, hör nicht auf,
hör niemals auf.
Ich vertrau darauf, du fängst mich auf.
Hör nicht auf mich zu verschwenden
mit vollen Händen,
denn genauso wie ich bin, bin ich gemeint.
Ja, auch wenn es weh tut, so richtig weh tut,
lass es passieren, zieh mir das Leben richtig rein.

Nein, hör nicht auf, hör nicht auf,
hören niemals auf zu verschwenden
mit vollen Händen,
denn genau so wie wir sind, sind wir gemeint.
Ja, auch wenn es weh tut, so richtig weh tut,
lass es passieren, ziehn uns das Leben richtig rein,
mit vollen Händen.

Ты тоже всегда последний, кто выключает свет?
Ты тоже из тех, кто громче всех смеётся?
В дождь ты думаешь о том, что тонешь,
а мир твой утопает в серости.
Когда солнце пробивается сквозь тучи,
небо для тебя становится слишком голубым.

Но не переставай, не переставай, не переставай.
Доверься, я подхвачу тебя.
Не переставай себя расточать
щедро,
ведь именно это говорит о том, какой ты есть2.
Даже если больно, очень больно,
пусть так и будет, вдохни жизнь по-настоящему,
полной грудью3.

И у тебя тоже порой бывают мысли,
о которых ты никому не рассказываешь?
И хотя всё отлично,
несмотря на это ты спрашиваешь порой себя:
как бы было,
если бы выбрал я другую дверь?
Но с маленькими шрамами
сегодня я пришла сюда.

И я не перестану, не перестану,
никогда не перестану.
Я верю в то, что ты подхватишь меня.
Я не перестану себя расточать
щедро,
ведь именно это говорит о том, какая я есть.
Да, даже если больно, очень больно,
пусть так и будет, вдыхаю жизнь по-настоящему.

Нет, не переставай, не переставай,
никогда не перестанем себя расточать
щедро,
ведь именно это говорит о том, какие мы есть.
Да, даже если больно, очень больно,
пусть так и будет, вдохнём жизнь по-настоящему,
полной грудью.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора

1) mit vollen Händen geben — щедро дарить, наделять щедрой рукой
2) Sie sind gemeint — это относится к вам, это сказано о вас
3) mit vollen Händen = verschwenderisch — расточительно, в полную силу

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mit vollen Händen — Sarah Connor Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности