lyrsense.com

Перевод песни In der Kirche des Todestrips - Die Horrorhochzeit (Samsas Traum)

In der Kirche des Todestrips - Die Horrorhochzeit Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

In der Kirche des Todestrips - Die Horrorhochzeit

В церковь, что ведет в последний путь - Ужасная свадьба

Baltasar:
Ich habe Dich am Fluss gefunden
Und hatte das Alleinsein satt:
Ein Zentner Fleisch auf meinen Schultern
Ist auf dem Weg unter die Stadt.

Das Skelett-Ballett:
Komm' tritt herein,
Komm' tritt doch ein!

Lilith:
Scheusal, lass mich 'runter,
Lass mich geh'n!

Das Skelett-Ballett:
Komm' tritt herein,
Komm' tritt doch ein!

Baltasar:
Heute Nacht wirst Du
Vor'm Altar steh'n!

Lilith:
Wo Gedanken sich zum Spuk im Kreise drehen,
Wo Skelette tanzen, alle Uhren rueckwaerts gehen,
Tote Kinder eingekochte Wanzen essen,
Wo gemahl'ne Zaehne in Stundenglaesern Traeume messen...

Baltasar:
Willkommen in der Kirche,
In der Kirche des Todestrips.

Das Skelett-Ballett:
Tritt her-,
Tritt her-,
Tritt herein.

Lilith:
Auf einem Beichtstuhl festgebunden,
In ein Brautkleid hineingezwaengt:
Sind meine Lenden auch geschunden,
Mich jeder Nerv zum Fluechten draengt!

Das Skelett-Ballett:
Lass es doch sein,
Komm', lass es sein.

Lilith:
Gluecklich ist die Frau, die Dir entwischt.

Das Skelett-Ballett:
Lass es doch sein,
Komm', lass es sein.

Baltasar:
Liebes, jetzt wird fuer Dich aufgetischt.
Wo Gespenster mitternaechtlich Hochzeit feiern,
Kleine Greise an Spieluhr'n
in ihren offenen Schaedeln leiern,
Fahle Haende Teig aus Rattenhirnen kneten,
Tiefseeungeheuer
fremde Hundegottheiten anbeten...

Lilith:
Gefangen in der Kirche,
In der Kirche des Todestrips.

Das Skelett-Ballett:
Siehe!
Das Tor zur Hoelle tut sich auf!
oeffnet die Saerge, wir bitten zum Tanz,
Wir wollen die Fratzen nicht laenger verbergen,
Denn in von Verwesung befallene Nasen
Steigt tief aus dem Grabe, der modrigen Gruft...

Die Schwestern des Boesen:
Der wimmernden Totgeburt schimmliger Duft.
Auf aus Fingern gefertigten Panfloeten blasen
Des Herren der Finsternis listige Schergen:
"Das Kaetzchen soll schreien, schneid' ab ihren Schwanz"!

Das Skelett-Ballett:
Rasselt die Knochen, nehmt Christus das Kreuz ab,
Lasst Asseln und Quallen von der Kanzel regnen,
Ruehrt in Euren Trommeln ein eklig' Gebraeu!
Sie strecken die Fuesschen um den Mutterkuchen
Verzweifelt im alten Taufbecken zu suchen!

Die Schwestern des Boesen:
Wo ist uns're Mutter, die haesslich und scheu
Uns Tausende Male im Alptraum begegnet?
Muetterchen, Muetterchen, steige herab!
Muetterchen, Muetterchen, steige herab
Und lege Dich zu uns ins eisige Grab,
Wir missen doch Deine Grimasse so sehr,
Muetterchen, Muetterchen, stirb einmal mehr!
Muetterchen, Muetterchen, steige herab
Und hole uns mit Deinen ledrigen Haenden
Zurueck in den stinkenden Schutz Deiner Lenden,
Stirb fuer uns noch einmal mehr...

Erzähler:
Zwischen goldbraun gebrat'nen Schweinekoepfchen
Und mit Honig flambierten Puppenknoepfchen
Wurde im meeresschaumgleichen Opferkerzenlicht
Ein Messerchen mit aufgetischt,
Und dreimal duerft ihr raten:
Es steckte in einem Ziegenbock.
Mit flinken Fingern, heimlich,
Verbarg's Lilith unter ihrem Rock!

Lilith:
Ich hack' Deinen Kopf ab,
Dreh' das Messer
Einmal, zweimal, dreimal!
Ich hack' Deinen Kopf ab,
Dreh' das Messer
Viermal, fuenfmal, sechsmal!

Erzähler:
In einem unbaendigen Funkenregen
Aus gegorenem Blut
Bekaempfte Baltasar wie ein Mann
Die in sich schwelende Todesglut
Vor dem Antlitz des Geschoepfes,
Das einst Mondenstrahlen glich.

Lilith:
Du weisst vieles ueber Menschen,
Doch Du weisst nichts ueber mich.

Erzähler:
Und seine allerletzten Worte,
Die ihm den allerallerletzten
Atem raubten, waren:

Baltasar:
ueber Dich wusste ich alles,
Doch ich wollte es nicht glauben!

Der Chor der toten Namen:
Nun ist es vollbracht,
Sie hat sich als des Teufels Konkubine offenbart.
Sie, die die nie mehr lacht,
Hat ihr Schreckensreich auf Erden
Hiermit aufgebaut:
Lilith ist es, sie ist Satans Braut.

Lilith:
Entkommen aus der Kirche,
Aus der Kirche des Todestrips.

БАЛЬТАЗАР:
Я нашел тебя у реки,
Мне наскучило быть одному:
Центнер плоти на моих плечах
На пути из города.

БАЛЕТ СКЕЛЕТОВ:
Давай, входи,
Давай, входи же!

ЛИЛИТ:
Чудовище, поставь меня на землю,
Дай мне уйти!

БАЛЕТ СКЕЛЕТОВ:
Давай, входи,
Давай, входи же!

БЛЬТАЗАР:
Сегодня ночью
Будешь ты стоять пред алтарем!

ЛИЛИТ:
Там, где мысли вертятся в кругу, как приведенья,
Где танцуют скелеты, все часы идут наоборот,
Дети мёртвые вареных клопов едят,
Где раскрошенные зубы измеряют грёзы в песочных часах…

БАЛЬТАЗАР:
Добро пожаловать в церковь,
В церковь, что ведет в последний путь.

БАЛЕТ СКЕЛЕТОВ:
Входи,
Входи,
Входи сюда.

ЛИЛИТ:
К скамейке для исповеди привязана,
В платье невесты насильно наряжена:
Мои ноги также скованы,
Каждый нерв подталкивает к бегству меня!

БАЛЕТ СКЕЛЕТОВ:
Да будет так,
Давай, оставь все так.

ЛИЛИТ:
Счастлива женщина, что от тебя сбежит.

БАЛЕТ СКЕЛЕТОВ:
Да будет так,
Давай, оставь все так.

БАЛЬТАЗАР:
Любимая, сейчас для тебя накроют стол.
Там, где призраки в ночи справляют свадьбу,
Маленькие старцы играют на курантах
на вскрытых черепах,
Бледные руки месят тесто из крысиных мозгов,
Чудовища из озерных глубин
поклонятся чужим проклятым божествам…

ЛИЛИТ:
Заточена в церкви,
В церковь, что ведет в последний путь.

БАЛЕТ СКЕЛЕТОВ:
Узри!
Отворяются адовы врата!
Открывайте гробы, мы приглашаем на танец,
Мы не хотим больше скрывать наших рож,
Ведь из впавших от тленья носов
Из могильных глубин поднимается дух разложенья…

СЕСТРЫ ЗЛА:
Запах плесени жалобно стонущих мертворожденных.
Дует в свирель, сделанную из пальца
Хитрый палач повелителя Мрака:
«Котенок должен кричать, отрежь ему хвост!».

БАЛЕТ СКЕЛЕТОВ:
Гремите костями, заберите у Христа его крест,
Пускай с кафедры прольется дождь из вшей и медуз,
Бейте в барабаны, отвратительное варево!
Они протягивают ножки к плаценте,
Пообещайте найти им старую купель!

СЕСТРЫ ЗЛА:
Где наша мать, что отвратительна и ужасна,
Которую встречали тысячу раз в кошмарных снах?
Мамочка, мамочка, поднимайся!
Мамочка, мамочка, поднимайся
И ложись к нам в ледяную могилу.
Мы так скучаем по твоей ухмылке,
Мамочка, мамочка, умри еще раз!
Мамочка, мамочка, поднимись
И забери нас своими иссохшимися руками
Обратно в вонючий кров твоего чрева,
Умри для нас еще раз…

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬ:
Между золотисто-коричневых жареных свиных голов
И обожженными с медом детскими ручками
Во враждебном свете, подобном морской пене
Мелькает нож.
У вас есть три попытки, чтобы отгадать:
Воткнут его в козла.
Проворными пальцами, тайно,
Прячет Лилит под юбкой нож!

ЛИЛИТ:
Я отрежу тебе голову,
Пырну ножом
Раз, дважды, трижды!
Я отрежу тебе голову,
Пырну ножом
Четырежды, пять, даже шесть раз!

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬ:
В бесконечном потоке света
Из запекшейся крови
Бальтазар боролся как мужчина
За кипящий в нем жар смерти
Перед лицом Творца,
Что был похож на луч луны.

ЛИЛИТ:
Ты много знаешь о людях,
Но ничего не знаешь обо мне.

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬ:
И его последние слова,
Что он издал
С последним вздохом, были:

БАЛЬТАЗАР:
Я знал все о тебе,
Но не хотел в это верить!

ХОР МЕРТВЫХ:
И вот это свершилось,
Она показала себя как наложница дьявола.
Она, которую никогда больше не осмеете,
Издала крик ужаса,
Что был слышен даже на земле:
Это Лилит, она невеста сатаны.

ЛИЛИТ:
Выходите из церкви,
Из церковь, что ведет в последний путь.

Автор перевода — Woland
Страница автора
Информация с официального сайта альбома Tineoidea:
«Брошенная вниз с небес ангелом Александром, Лилит падает в бушующие воды реки. Ее выбрасывает на берег, и, бессознательную, девушку подбирает Бальтазар. Бальтазар, одержимый безумием, тщеславный и самолюбивый холостяк, постоянно ищущий любви, поселился в канализации под городом, где же и находится церковь, что к смерти ведет, где он хочет жениться на Лилит этой же ночью. Прибыв в церковь, Бальтазар наряжает Лилит в старое подвенечное платье и привязывает к скамейке для исповеди, что стоит близ огромного банкетного стола.
Чтобы произвести впечатление на Лилит и сломить ее дух, Бальтазар призывает все свое войско призраков: среди мертвых детей, что едят вареных клопов, и раскрошенных зубов, измеряющих грёзы в песочных часах, танцует балет скелетов, а потом поют адскую песню сестры Зла, мертвые и обеспокоенные, ищущие свою мать.
Пока Бальтазар готовит блюдо из самых отвратительных деликатесов, Лилит удается достать нож, с помощью которого она высвобождается и рубит Бальтазару голову. Ей удается победить и, под сопровождение песни Хора мертвых имен, сбежать из церкви, что к смерти ведет»

Роль Бальтазара в оперетте исполнил Маркус Тестори, бывший бэк-вокалист группы ASP.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни