Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Gaudete (Saltatio Mortis)

*****
Перевод песни Gaudete — Saltatio Mortis Рейтинг: 4.5 / 5    6 мнений

Слушать весь альбом

Gaudete

Радуйтесь1

Gaudete, gaudete!
Christus est natus
Ex Maria virgine, gaudete!

Gaudete, gaudete!
Ex Maria virgine

Tempus adest gratiae
Hoc quod optabamus,
Carmina laetitiae
Devote reddamus.
Deus homo factus est
Natura mirante,
Mundus renovatus est
A Christo regnante.

Gaudete, gaudete!
Ex Maria virgine

Ezechielis porta
Clausa pertransitur,
Unde lux est orta
Salus invenitur.
Ergo nostra contio
Psallat lam in lustro;
Benedicat Domino:
Salus Regi nostro.

Радуйтесь, радуйтесь!
Христос родился
от Девы Марии, радуйтесь!

Радуйтесь, радуйтесь!
От Девы Марии

Пришло время благодати,
которого мы ждали,
песни радости
воспоем с благоговением.
Бог стал человеком
на диво природе,
мир обновлен
царственным Христом.

Радуйтесь, радуйтесь!
От Девы Марии

Затворенные врата
Иезекииля пройдены,
там, где восходит свет,
обретается спасение.
Так пусть же собрание наше
воспоет во свете,
и благословит Господа:
спасение Царю нашему!

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство
1) традиционная рождественская песня «Gaudete!» была опубликована в 1582 году в сборнике «Piae Cantiones ecclesiasticae et scholasticae veterum episcoporum» («Благочестивые церковные и школьные песни старых епископов»), изданном финскими протестантами. Однако и текст, и мелодия, несомненно, имеют средневековое и, следовательно, католическое происхождение.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

14.11.1972 День рождения Peter Brugger гитариста группы Sportfreunde Stiller