Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Alle Jahre wieder (Saltatio Mortis)

*****
Перевод песни Alle Jahre wieder — Saltatio Mortis Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Alle Jahre wieder

Из года в год

Alle Jahre wieder kommt das Weihnachtsfest,
plötzlich unerwartet und gibt mir den Rest.
Es beginnt ein Wettlauf mit Warenschluss und Zeit,
Denn der Weihnachtsabend ist dem Konsum geweiht,
dieses Fest des Kaufrauschs stirbt wohl nicht mehr aus.
Ewig währt Knecht Ruprecht], Wham! und Santa Klaus!

Alle Jahre wieder kommt die Weihnachtszeit,
Schenkt uns ihre Gaben: Hektik, Stress und Streit,
Beschert uns einen Abend wie wohl jeder weiß
mit Zwietracht und mit Wahnsinn im Familienkreis.

Alle Jahre wieder kommt das Weihnachtsfest,
plötzlich unerwartet und gibt mir den Rest.
Es beginnt ein Wettlauf mit Warenschluss und Zeit,
Denn der Weihnachtsabend ist dem Konsum geweiht,
dieses Fest des Kaufrauschs stirbt wohl nicht mehr aus.
Ewig währt Knecht Ruprecht, Wham! und Santa Klaus!

Wem soll ich was schenken?
Wer liest welches Buch?
Den letzten Schrei verschenken ist des Festes Fluch.
Um dem zu entkommen nehme ich mir vor,
Nicht mehr mitzuspielen, da lacht der Engelschor,
so werde ich mich fügen, heut wie jedes Jahr
und mich dabei Fragen, was je anders war?

La, la, la...

Dieses Fest des Kaufrauschs stirbt wohl nicht mehr aus.
Ewig währt Knecht Ruprecht, Wham! und Santa Klaus!
Ewig währt Knecht Ruprecht, Wham! und Santa Klaus!
Frohe Weihnachten!
Fick dich!

Из года в год внезапно наступает рождество
и предоставляет мне остаток года.
Начинается гонка с недостатком товаров и временем,
потому что сочельник посвящается потреблению,
этот праздник лихорадочных покупок видимо уже не исчезнет.
Кнехт Рупрехт1, Wham!2 и Санта Клаус будут всегда!

Из года в год приходят рождественские дни,
Дарят нам свои дары: суету, стресс и брань,
Одаривают наши вечера, как каждый и так знает,
раздором и безумием за семейным столом.

Из года в год внезапно наступает рождество,
и предоставляет мне остаток года.
Начинается гонка с недостатком товаров и временем,
потому что сочельник посвящается потреблению,
Этот праздник лихорадочных покупок видимо уже не исчезнет.
Кнехт Рупрехт, Wham! и Санта Клаус будут всегда!

Кому и что я подарю?
Кто какую книгу читает?
Последний писк моды подарить — проклятие праздника
и чтоб этого избежать я больше не буду
играть, и вот смеется хор ангелов,
и тогда я покорюсь, сегодня, как и всегда,
и буду спрашивать себя, а было ли когда-то по другому?

Ла, ла ла…

Этот праздник лихорадочных покупок видимо уже не исчезнет.
Кнехт Рупрехт, Wham! и Санта Клаус будут всегда!
Кнехт Рупрехт, Wham! и Санта Клаус будут всегда!
Веселого рождества!
Отвали!

Автор перевода — Stacy Howlett
1) Кнехт Рупрехт – слуга святого Николая, внешний вид которого напоминает чертенка. При этом если Святой Николай дарит детям подарки, то Кнехт Рупрехт их наказывает, если те вели себя плохо.
2) Wham! – дуэт Джорджа Майкла и Эндрю Риджли, который пользовался огромным успехом в середине 1980-х годов. Авторы песни «Last Christmas», выпущенной в 1984 году.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Zirkus Zeitgeist - Ohne Strom und Stecker

Zirkus Zeitgeist - Ohne Strom und Stecker

Saltatio Mortis


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни