lyrsense.com

Перевод песни Lass uns gehen (Revolverheld)

Lass uns gehen Рейтинг: 5 / 5    20 мнений


Lass uns gehen

Пойдём!

Hallo, hallo, bist du auch so gelangweilt
Genervt und gestresst
von der Enge der Stadt
Bist du nicht auch längst schon müde der Straßen
Der Menschen, der Massen, hast du das nicht satt

Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
Ich halte es hier nicht mehr aus

Lass uns hier raus
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Hört der Regen auf Straßen zu füllen
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen

Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
Jeder muss überall schnell sein

Zwischen den Zeilen hab' ich gelesen
Dass wir beide weg von hier wollen
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
Und träumen vom Sommer in Schweden

Lass uns hier raus...

Lass uns hier raus
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Hört der Regen auf Straßen zu füllen
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen

Привет, привет, тебе точно также скучно,
Весь на нервах и постоянный стресс
Из-за городской тесноты?
Разве ты точно также не устал от улиц,
Людей, толпы, разве ты этим не сыт по горло?

Я больше не могу дышать, едва ли вижу небо.
Высотки загородили мою душу,
Я всегда доступен, но сам ничего не добиваюсь.
Я больше не могу это терпеть.

Пойдём отсюда,
За пределы Гамбурга, Берлина или Кёльна.
Когда прекратит дождь улицы поливать,
Мы, наконец, снова услышим море и волны.
Пойдём, пойдём, пойдём,
За пределы Гамбурга, Берлина или Кёльна.
Когда люди перестанут задавать вопросы,
Мы, наконец, снова услышим море и волны.
Пойдём, пойдём, пойдём!

Город пожирает покой мерцающими огнями,
Проглатывает дни и ночи.
Затравленные лица в бегущей толпе,
Каждый должен непременно везде торопиться.

Между строчками я прочитал,
Что мы оба хотим отсюда свалить.
Мы прочно здесь застряли, под проливным дождём
И мечтаем о лете в Швеции.

Пойдём отсюда...

Пойдём отсюда,
За пределы Гамбурга, Берлина или Кёльна.
Когда прекратит дождь улицы поливать,
Сможем ли мы наконец принять решение?

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

24.07.1946 День рождения Mireille Mathieu