Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Der Mörder ist immer der Gärtner (Reinhard Mey)

Der Mörder ist immer der Gärtner

Убийца всегда садовник


Die Nacht liegt wie Blei auf Schloss Darkmoor,
Sir Henry liest Financial Times.
Zwölfmal schlägt gespenstisch die Turmuhr,
Der Butler hat Ausgang bis eins.
Da schleicht sich
Im flackernden Lampenschein
Fast lautlos ein Schatten zur Türe herein
Und stürzt auf Sir Henry, derselbe lebt ab
Und nimmt sein Geheimnis mit ins Grab.

Der Mörder war wieder der Gärtner,
Und der plant schon den nächsten Coup.
Der Mörder ist immer der Gärtner,
Und der schlägt erbarmungslos zu!

Bei Maigret ist schon seit zwei Stunden
Ein Fahrstuhl andauernd blockiert.
Inspektor Dupont ist verschwunden,
Der Fahrstuhl wird g‘rad repariert.
Da öffnet sich lautlos die Tür zum Schacht,
Es ertönt eine Stimme, die hämisch lacht.
Inspektor Dupont traf im Fahrstuhl ein Schuss,
Der Amtsarzt stellt sachlich fest: Exitus.

Am Hafendamm Süd wurde neulich
Ein Hilfsleuchtturmwart umgebracht.
Inspektor van Dyke, stets voreilig,
Hat drei Täter schon im Verdacht:
Die Wirtin zur Schleuse,
Denn die schielt und die hinkt,
Der Käpt‘n, der schiffbrüchig
Im Rum ertrinkt,
Der Lotse, der vorgibt, Napoleon zu sein,
Aber da irrt van Dyke,
keiner war‘s von den Drei‘n.

Die steinreiche Erbin zu Manster,
Ist wohnhaft im 15ten Stock,
Dort schläft sie bei offenem Fenster,
Big-Ben schlägt gerad‘ two o‘clock.
Ganz leis‘ bläht der Wind die Gardinen auf,
Auf die Erbin zeigt matt-schwarz ein stählerner Lauf,
Und ein gellender Schrei
Zerreißt jäh die Luft,
Auch das war wohl wieder der Gärtner, der Schuft.

In seinem Gewächshaus im Garten,
Steht in grüner Schürze ein Mann,
Der Gärtner rührt mehrere Arten
Von Gift gegen Blattläuse an.
Der Gärtner singt, pfeift und lacht verschmitzt,
Seine Heckenschere, die funkelt und blitzt,
Sense, Spaten und Jagdgewehr steh‘n an der Wand,
Da würgt ihn von hinten eine meuchelnde Hand.

Der Mörder war nämlich der Butler,
Und der schlug erbarmungslos zu.
Der Mörder ist immer der Butler –
Man lernt eben täglich dazu.

Ночь лежит как свинец на замке Даркмор,
Сэр Генри читает «Файнэншел таймс».
Башенные часы пробили таинственно двенадцать раз,
Дворецкий отсутствует до часа.
Вот крадётся к двери
В колышущемся свете лампы
Почти беззвучно какая-то тень
И кидается на сэра Генри, который погибает
И уносит тайну с собой в могилу.

Убийцей снова был садовник,
И он планирует уже новый удар.
Убийца всегда садовник,
И он ударяет безжалостно!

У Мэгре уже в течении двух часов
Заблокирован лифт.
Инспектор Дюпон исчез,
Лифт сейчас отремонтируют.
Вдруг бесшумно открывается дверь в шахту,
И звучит голос, который злобно смеётся.
Инспектор Дюпон получает в лифте выстрел,
Врач деловито констатирует: летальный исход.

В порту на юге недавно
Был убит хранитель маяка.
Инспектор Ван Дайк, постоянно спешащий,
Уже имеет троих виновников под подозрением:
Хозяйка шлюза,
Потому что она косит и хромает,
Капитан, который топит
Кораблекрушение в роме,
Лоцман, который желает быть Наполеоном,
Но здесь Ван Дайк заблуждается,
Это был ни один из трёх.

Очень богатая наследница Мэнстер
Живёт на 15-ом этаже,
Она спит с открытым окном,
Биг-Бен пробил два часа.
Совсем тихо развевает ветер гардины,
На наследницу направлено чёрное стальное дуло,
И раздирающий крик
Прорывается внезапно в воздухе,
Пожалуй, и это снова был садовник, подлец.

В своей оранжерее в саду
Стоит человек в зелёном фартуке,
Садовник смешивает различные виды
Ядов от тли.
Садовник поёт, насвистывает и лукаво смеётся,
Его садовые ножницы блестят и сверкают,
Коса, лопата и охотничье ружьё стоят у стены,
И вдруг его душит сзади предательская рука.

Убийцей был дворецкий,
И он ударил безжалостно,
Убийца всегда дворецкий –
Об этом узнаешь каждый день.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Der Mörder ist immer der Gärtner — Reinhard Mey Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Ich bin aus jenem Holze

Ich bin aus jenem Holze

Reinhard Mey


Треклист (3)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1978) День Рождения испанской певицы, поющей в жанрах фламенко, поп и андалузская копла Diana Navarro