Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Für keine Kohle dieser Welt (Philipp Poisel)

Für keine Kohle dieser Welt

Ни за какие богатства мира


Vielleicht fragst du dich,
manchmal weswegen ich,
so oft allein am Fenster steh,
ich dir so oft nicht zuhör,
blind für dich und jeden,
mit offnen Augen schlafend,
durch die Straßen geh,
in meinen Gedanken bin ich,
dann kilometerweit,
von hier und mir entfernt,
in einer andren Zeit,
ich öffne meine Arme,
damit der Wind mich trägt,
bis die Meeresflut mich,
zurück ans Ufer legt,
egal wie schön ein Ort ist,
wie schön ein Haus gebaut,
es hat nichts mit dir zu tun,

Für keine Liebe, keinen Reichtum,
für keine Kohle dieser Welt,
für keinen Schatz gäb ich die Freiheit,
gäb ich meinen Platz vorm Himmelszelt.

Und noch in keinem Hafen,
das wird mir langsam klar,
bin ich je eingeschlafen,
in dem ich wach geworden war,
wie oft hab ichs versucht,
wie oft hab ichs verflucht,
und es hat nichts mit dir zu tun

Für keine Liebe, keinen Reichtum,
für keine Kohle dieser Welt,
für keinen Schatz gäb ich die Freiheit,
gäb ich meinen Platz vorm Himmelszelt.

Für keine Liebe, keinen Reichtum,
für kein Wissen, für kein Geld,
für keinen Schatz gäb ich die Freiheit,
auf meinen Straßen dieser Welt.

Наверное, себя ты спрашиваешь
иногда, зачем я
так часто у окна стою один.
Я часто так не слушаю тебя,
слеп для тебя и для других,
как будто сплю с открытыми глазами.
Иду по улице,
блуждаю я в своих мечтах,
затем совсем уж далеко
отсюда и от себя же,
в другое время
раскидываю руки,
чтоб ветер подхватил меня и нес куда-то
до тех пор, пока обратно ветер с моря
на берег не вернет меня.
Мне все равно как будет место то красиво,
как хорошо построен дом тот,
они с тобой не связанны никак.

Ни за одну любовь, ни за деньги,
ни даже за богатство мира,
ни за сокровища свободу не отдам мою
и места своего под солнцем не отдам.

И ни в одном порту,
как позже понял я,
я не смогу уснуть,
чтоб в нем проснутся вновь.
Как часто я пытался,
как часто я пытался,
но сделать ничего не мог...

Ни за одну любовь, ни за деньги,
ни даже за богатство мира,
ни за сокровища свободу не отдам мою
и места своего под солнцем не отдам.

Ни за одну любовь, ни за деньги,
ни даже за богатство мира,
ни за сокровища свободу не отдам мою
на улицах моих я в этом мире.

Автор перевода — Woland
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Für keine Kohle dieser Welt — Philipp Poisel Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.