Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Europa (Oomph!)

Europa

Европа


In den letzten Zügen
Deine Augen leer,
Seh'n wir dich am Boden liegen
Blutend und du atmest schwer.

Du hast dich gewunden,
Du hast dich gewehrt,
Jetzt hast du den Mund verbunden,
Niemand der dich schreien hört.

Du warst jung und gierig,
Du warst stark und schön,
Wolltest mehr, es war nicht schwierig,
Deine Größe war obszön.

Und von außen kamen
Sie in Scharen her,
Doch du hattest kein Erbarmen,
Leichen trieben auf dem Meer.

Europa, stirb langsam!
Europa, sei bereit!
Europa, stirb langsam!
Nimm dir Zeit!
Nimm dir Zeit für den Untergang!

Wird man dich vermissen,
Wenn die Glocke schlägt?
Wird man deine Fahne hissen,
Wenn man dich zu Grabe trägt?

Wird man dich verbrennen?
Wird dein Tod verklärt?
Wird man deinen Namen nennen
Wenn man deine Urne leert?

Wird man um dich weinen?
Kriegst du deinen Stein?
Wird man sich im Schmerz vereinen
Oder wird man einsam sein?

Deine Trauerfeier
Wird gewiss ganz groß.
Schau, es kreisen schon die Geier,
Komm schon, lass doch endlich los!

Europa, stirb langsam!
Europa, sei bereit!
Europa, stirb langsam!
Nimm dir Zeit!
Nimm dir Zeit für den Untergang!

На последнем издыхании
И глаза твои пусты,
Мы видим тебя, лежащую на земле,
Истекающую кровью и тяжело дышащую.

Ты извивалась,
Ты отбивалась,
Теперь твой рот заткнут,
Никто не услышит твои крики.

Ты была молода и амбициозна,
Ты была сильна и красива,
Хотела больше, это было не сложно,
Твое величие было возмутительным.

Но извне пришли
Целые толпы их,
Но ты не имела сострадания,
Лишь трупы покачивались на морских волнах.

Европа, не дай себя убить!
Европа, будь готова!
Европа, не дай себя убить!
Используй своё время!
Используй своё время перед уходом.

Будут ли по тебе скучать,
Когда зазвонит колокол?
Будет ли поднят твой флаг,
Когда тебя понесут к могиле?

Сожгут ли тебя?
Превознесут ли твою смерть?
Назовут ли твоё имя,
Опустошив твою урну с прахом?

Будут ли по тебе плакать?
Заслужишь ли ты надгробие?
Объединятся ли люди в общей беде,
Или останутся в одиночестве?

Твои похороны,
Без сомнения, будут пышными.
Посмотри, вот уже кружат стервятники,
Давайте же, начинайте, наконец!

Европа, не дай себя убить!
Европа, будь готова!
Европа, не дай себя убить!
Используй своё время!
Используй своё время перед уходом!


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Europa — Oomph! Рейтинг: 5 / 5    86 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1978) День Рождения испанской певицы, поющей в жанрах фламенко, поп и андалузская копла Diana Navarro