Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Return of the Mother (Nina Hagen)

Return of the Mother

Возвращение Матери1


«We can worship God
Аs the Divine Mother
For Mother is closer than the Father.
And if... we pray to the Mother Divine, she will answer
Through her lightning voice.»

The return of the Mother!
The return of the Goddess of Love!

Come to me!
Hail Mary
What do I see?
Who do we have here now?
We wanna take a ride with you
die die die die die die die die die

D-d-d-d-d-d-d-d-die-die-die
Die die die die die die die die die

Come to me!
Hail Mary
Come to me!
Hail Mary
The return of the Mother!
The return of the Goddess of Love!

My revelation is a revolution
Establish justice for all in my world
And if you truly love me,
You will change everything for me
I'm with you always,
I'm always with you.

Come to me!
Hail Mary
What do I see?
Who do we have here now?
We wanna take a ride with you
die die die die die die die die die

D-d-d-d-d-d-d-d-die-die-die
Die die die die die die die die die
D-d-d-d-d-d-d-d-die-die-die
Die die die die die die die die die
Die die die die die die die die die
D-d-d-d-d-d-d-d-die-die-die

Come to me!
Hail Mary
Come to me!
Hail Mary
Hail Mary

Those who have awaken to the Mother
Have given birth to the Divine Child within themselves
They have all a certain look like no other
Like the dog that died next to my hotel.

The return of the Mother!
The return of the Goddess of Love!
Every soul turns towards the Mother!
Every soul turns to the Goddess of Love!

Come to me!
Hail Mary
What do I see?
Who do we have here now?
We wanna take a ride with you
die die die die die die die die die

«Hier Kosma.... Ciao» (Speaking part by Cosma Shiva)

«Мы можем поклоняться Богу
Как Божественной Матери,
Ибо Мать ближе, чем Отец.
И если мы будем молиться Божественной Матери,
Она ответит своим голосом, подобным молнии.»

Возвращение Матери!
Возвращение Богини Любви!

Придите ко мне!
Радуйся, Мария!
И что же я вижу?
Кто сейчас перед нами?
Мы хотим отправиться с вами в путь .
Дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ2

Д-д-д-д-д-д-д-д-дэ-дэ
Дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ

Придите ко мне!
Радуйся, Мария!
Придите ко мне!
Радуйся, Мария!
Возвращение Матери!
Возвращение Богини Любви!

Мое откровение это настоящая революция:
Установить справедливость для всех в моем мире.
И если вы будете искренне любить меня,
Вы измените всё ради меня.
Я буду с вами всегда.
Я всегда с вами.

Придите ко мне!
Радуйся, Мария!
И что же я вижу?
Кто сейчас перед нами?
Мы хотим отправиться с вами в путь .
Дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ

Д-д-д-д-д-д-д-д-дэ-дэ-дэ
Дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ
Д-д-д-д-д-д-д-д-дэ-дэ-дэ
Дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ
Дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ
Д-д-д-д-д-д-д-д-дэ-дэ-дэ

Придите ко мне!
Радуйся, Мария!
Придите ко мне!
Радуйся, Мария!
Радуйся, Мария!

Те, кто познали Мать,
Кто родили Божественное Дитя в самих себе,
У тех совершенно особенный взгляд,
Как у собаки, что умерла около моего отеля...

Возвращение Матери!
Возвращение Богини Любви!
Каждая душа тянется к Матери!
Каждая душа тянется к Богине Любви!

Придите ко мне!
Радуйся, Мария!
И что же я вижу?
Кто сейчас перед нами?
Мы хотим отправиться с вами в путь.
Дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ-дэ

«Говорит Косма...Чао.» ( В исполнении Космы Шивы3.)

Автор перевода — Double Happy
Страница автора

Выражаю огромную благодарность за помощь при переводе этой песни Михаилу Кострову, знатоку творчества Нины Хаген, создателю замечательного сайта, посвященного ее творчеству.
1) Одна из самых неоднозначных песен Нины Хаген. Возвращение Матери — это и о Деве Марии, и о ней самой (известно, что один немецкий телевизионный канал назвал Нину «матерью панка» ) в контексте нового альбома, которого не было несколько лет, ― за год до этого вышел альбом мантр, как бы не совсем её.
Название песни навеяно одноименной книгой мистика Эндрю Харви, где он излагал идею о возвращении Божественной Матери.


2) Хотя песня и англоязычная, здесь не имеется в виду английский глагол to die. В одном интервью Нина сказала, то она вдохновилась на этот речитатив (который несет оттенок победоносности, некоей храбрости, уверенной эмоциональности) от Тупака, которого Нина очень ценила.
Тупак Амару Шакур (англ. Tupac Amaru Shakur), 16 июня 1971, Гарлем, Нью-Йорк — 13 сентября 1996, Лас-Вегас, Невада) — американский рэпер, киноактер и общественный деятель. Шакур продал более чем 75 миллионов альбомов по вcему миру (из них 50 — в США), что делает его одним из самых продаваемых исполнителей в мире. Журнал Rolling Stone поставил его на 86 место в списке величайших исполнителей всех времён. Тупак был убит в 1996 году, убийцы так и не были найдены. Первый рэппер, которому поставили памятник.
Подавляющее большинство песен Тупака повествуют о тяжёлой жизни в гетто, насилии, бедности, расизме, проблемах современного общества и конфликтах с другими рэп-исполнителями. Общественная деятельность Тупака была направлена на защиту политического, экономического, социального и расового равенства, а его ранние записи — о насилии, проблемах наркомании и алкоголизма, конфликтах с законом.


3) Косма Шива Хаген ― дочь Нины Хаген.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Return of the Mother — Nina Hagen Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.