La Provence, la Provence, du blühendes Land Menschen haben dich Garten der Liebe genannt La Provence, la Provence aus Träumen gemacht Führst die Menschen zusammen bei Tag und bei Nacht
Wie Romeo und Julia so waren sie bekannt Denn schon als Kinder gingen sie Durch das Dorf Hand in Hand Sie fühlten sich wie Mann und Frau Er sagte zu ihr "Was auch geschieht Ich bleib dir treu, ich gehöre zu dir"
La Provence, la Provence du blühendes Land Menschen haben dich Garten der Liebe genannt La Provence, la Provence aus Träumen gemacht Führst die Menschen zusammen bei Tag und bei Nacht
Im Winter zog er in die Stadt, suchte sein Glück Ich komme bald, so sagte er Als reicher Mann zurück Frühling und Sommer war'n vorbei Kein Brief kam von ihm Doch sie sah keinen Anderen an, sie wartete auf ihn
La Provence, la Provence du blühendes Land Menschen haben dich Garten der Liebe genannt La Provence, la Provence aus Träumen gemacht Was weißt du von der Sehnsucht der Menschen bei Nacht
Als sie erfuhr er ist zurück, brach sie in Tränen aus Dann lief sie durch das ganze Dorf Zu seinem Elternhaus Sein Vater sagte ihr "Mein Kind, du darfst nicht hinein Es tut weh, wenn du ihn siehst, er kam nicht allein"
La Provence, la Provence du blühendes Land Menschen haben dich Garten der Liebe genannt La Provence, la Provence aus Träumen gemacht Was weißt du von den Träumen der Menschen bei Nacht
Прованс, Прованс, ты — цветущая земля, люди назвали тебя садами любви, Прованс, Прованс, из грёз созданный, соединяешь людей днем и ночью
Подобно Ромео и Джульетте, они познакомились, ибо еще детьми ходили по деревне, держась за руки, чувствовали себя, как муж и жена, он сказал ей: "Что бы ни случилось, я останусь тебе предан, я принадлежу тебе".
Прованс, Прованс, ты — цветущая земля, люди назвали тебя садами любви, Прованс, Прованс, из грёз созданный, соединяешь людей днем и ночью
Зимой уехал он в город, искал удачи, я скоро вернусь, так он сказал, богатым человеком, весна и лето прошли мимо, ни письма не пришло от него, но она не смотрела на других, она ждала его,
Прованс, Прованс, ты — цветущая земля, люди назвали тебя садами любви, Прованс, Прованс, из грёз созданный, что ты знаешь о ночной тоске людей
Когда она узнала, что он вернулся, она разрыдалась, потом она пробежала через всю деревню к дому его родителей, его отец сказал ей: "Дитя моё, ты не можешь войти, больно, когда ты его увидишь, он приехал не один".
Прованс, Прованс, цветущая земля, люди назвали тебя садами любви, Прованс, Прованс, из грёз созданный, что ты знаешь о ночных грёзах людей
Автор перевода — shurami
Понравился перевод?
Перевод песни La Provence — Nana Mouskouri
Рейтинг: 5 / 53 мнений