Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Der Rote Rock (Mozart!)

Der Rote Rock

Красный сюртук


Wolfgang
Heb den Arsch, Nannerl! Presto furioso!
Vivat! Vivat! Westerwärts, Schwesterherz!
Es gibt was zum Glotzen-Protzen!

Als wir als Klimperkinder
durch ganz Europa tour'n fuhr'n,
Trug ich wenn ich auftrat
immer den nämlichen Schock-Rock
Ganz à la mode: rot!

Nannerl
O ja, ich erinn're mich

Wolfgang
Der war ein Präsent...

Nannerl Ich weiss...von der Kaiserin

Wolfgang
Doch dann hat er mir nicht mehr gepasst - dumm!
Seither trag ich grau und hab's immer gehasst, drum
Trag ich ab jetzt nur noch diesen hier!

Nannerl
Genau derselbe Rock nur grösser!

Wolfgang
Sag schon, Kanaille!
Wie steht er mir?

Nannerl
Samt und Seide!
Goldne Fäden!
So ein Rock ist nicht für jeden
Die Welt wird sich die Augen reiben
Du bist ein Prinz und wirst es bleiben

Wolfgang
Papa wird Daunen staunen
"Sehn Sie nur her, Père!"
Ergo kriegt er wieder Gusto
auf eine Fahrt in die Geld-Welt
"Ab in die Kutsche und davon, Sohn!"

Nannerl
Bitte nehmt mich mit.

Wolfgang
Ja, und auch Mama!

Nannerl
Wir werden wieder in Paris und London sein!

Wolfgang
Gott Lob und Dank!
Denn in Salzburg, wird man zum Salz-Hals
Hier muss man duckel-buckeln oder ein Schwein sein

Nannerl
Der Rock bringt Glück!

Wolfgang
Ich zieh ihn nie wieder aus! Bonsoir, mon Père!
Sehn Sie, ich bin jetztein Glotz-Protz!

Leopold
Wolfgang, wo bleibst du?

Wolfgang
Finden Sie meinen Schock-Rock nicht schein-fein?

Leopold
So kannst du nicht zum Fürsten geh'n! Wo ist das her?

Wolfgang
Selber gekauft, mon Père!

Leopold
Und woher hast du das Geld?

Wolfgang
Knall und Fall, ein Spielgewinn!

Leopold
Was?!

Nannerl
Wieder einmal Glück gehabt!

Leopold
Du hast um Geld gespielt?

Wolfgang
Versonnen gewonnen.

Leopold
Warum folgst du nicht?

Wolfgang
Potz Sapperment. Warum nicht ein kleines
Spielchen ab und zu.
Alle spielen!

Leopold
Wir sind nicht alle!

Wolfgang
Desto besser, besser desto!

Leopold
Statt dich mit unnützen Leuten
herumzutreiben, denk an deine Pflichten!
Hast du die Serenade komponiert, wie der Fürst befahl?

Wolfgang
Et bien, mon père, Sie werden bolz-stolz sein auf mich!

Leopold
Wo ist sie?

Wolfgang
Im Kopf! Alles schon fertig komponiert, nur nicht notiert.

Leopold
Mir scheint, du willst mich in den Wahnsinn treiben!
Der Fürst erwartet uns. Was stehst du da?
Fang an zu schreiben!

Wolfgang
Gut, gut. Warum nicht?

Leopold
Und zieh sofort den Rock aus!

Wolfgang
Wieso?

Leopold
Dies ist ein Kleidungsstück, das nur den Adel ziemt!

Wolfgang
Und mir erst recht,
denn ich bin besser als die

Leopold
Du schreibst! Und deine Schwester bringt den Rock zurück!

Вольфганг
Подними задницу, Наннерль! Presto furioso!
Да здравствует! Да здравствует! Вестервертс, Сестринское сердце
Есть на что поглазеть и чем похвастаться!

Когда мы детишками
Ездили через всю Европу,
На мне всегда был
Такой же Шок-сюртук,
По моде: красный!

Наннерль
О, да, я помню,

Вольфганг
Это был подарок...

Наннерль
Я знаю... Подарок императрицы

Вольфганг
Только потом он мне больше не подходил — досадно!
С тех пор я носил серое и всегда ненавидел, поэтому
Я ношу только этот!

Наннерль
Точно такой же сюртук, но побольше!

Вольфганг
Скажи уж, каналья!
Как он мне?

Наннерль
Роскошно!
Золотые нити!
Такой сюртук не для каждого,
Весь мир будет потирать глаза,
Ты принц, и им останешься!

Вольфганг
Папа поразится пуху:
"Посмотрите сюда, отец!"
Итак, он снова изголодался
По поездкам в мир денег,
"Залезай в повозку и вперед, сын!"

Наннерль
Пожалуйста, возьми меня с собой,

Вольфганг
Да, и маму тоже!

Мы снова побываем в Париже и Лондоне!

Вольфганг
Слава Богу!
Потому что в Зальсбурге жизни нет,
Здесь нужно гнуть спину или быть свиньей

Наннерль
Сюртук приносит удачу

Вольфганг
Я больше никогда его не сниму!
Добрый вечер, отец!
Видите, теперь во мне есть на что поглазеть и чем похвастаться

Леопольд
Вольфганг, о чем ты?

Вольфганг
Как вы считаете, мой сюртук, не блестящ ли он?

Леопольд
В таком виде ты не можешь пойти к князю!
Откуда он?

Вольфганг
Сам купил, отец мой!

Леопольд
Откуда деньги?

Вольфганг
Какая неожиданность, деньги за игру!

Леопольд
Что?

Наннерль
Снова повезло!

Леопольд
Ты играл за деньги?

Вольфганг
Взял, не задумываясь.

Леопольд
Почему ты не слушаешься?

Вольфганг
Черт возьми! Почему бы не поиграть иногда?
Все играют!

Леопольд
Мы — не все!

Вольфганг
Тем лучше, лучше тем!

Леопольд
Вместо того, чтобы шататься с ненужными людьми, думай о своих обязанностях!
Ты сочинил серенаду, как повелел князь?

Вольфганг
Ну да, отец мой, вы будете мной гордиться!

Леопольд
Где же она?

Вольфганг
В голове! Все уже готово, но пока не записано.

Леопольд
Мне кажется, ты хочешь свести меня с ума!
Князь ждет нас. Чего же ты стоишь?
Начинай писать!

Вольфганг
Хорошо, хорошо. Почему бы и нет?

Леопольд
И сними свой сюртук

Вольфганг
Как так?

Леопольд
Это одежда, подходящая только для дворян!

Вольфганг
И мне подходит,
потому что я лучше их.

Леопольд
Пиши! А твоя сестра отнесет сюртук назад!

Автор перевода — Инна Заикина
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Der Rote Rock — Mozart! Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.