lyrsense.com

Перевод песни Paris ist nicht mehr, was es war (Mireille Mathieu)

Paris ist nicht mehr, was es war Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Paris ist nicht mehr, was es war

Париж уже не тот, каким он прежде был

Quartier Latin, wie oft war ich hier
Und habe das Gedränge verflucht.
Mit klopfendem Herz und fliegendem Haar
Habe ich so oft nach dir gesucht.
Und irgendwo fand ich dich dann doch,
In einem Café ganz im Eck.
Ein Glas stand vor dir und du lachtest mich an.
Der Tisch war mit Büchern bedeckt.

Paris ist nicht mehr, was es war.
Seit du hier nicht mehr lebst,
Wird ein Monat zum Jahr.
Paris, wie habe ich dich geliebt.
Doch der Zauber verging,
Weil es dich nicht mehr gibt.

Du warst Student und dein Zimmer war klein.
Grad Platz für die Bücher und mich.
Und an der Concierge schlich ich mich vorbei.
Mit Wein und mit Broten für dich.
Ja, mon Chéri, ich liebte dich sehr.
Und diese Stadt war unser Freund.
Ich habe mit dir dort gelacht und geliebt.
Und unter den Brücken geträumt.

Paris ist nicht mehr, was es war.
Seit du dort nicht mehr lebst,
Wird ein Monat zum Jahr.
Paris, wie habe ich dich geliebt.
Doch der Zauber verging,
Weil es dich nicht mehr gibt.

Paris ist nicht mehr, was es war.
Ich sitze traurig zu Haus.
Saint Germain, au revoir!
Paris war bezaubernd mit dir,
So beschwingt und so jung.
Und verliebt wie wir.

Латинский квартал1, как часто здесь бывала
И проклинала твою тесноту.
С бьющимся сердцем и развивающимися волосами
Так часть я тебя искала.
И где-то я тебя все же нашла
В кафе в самом углу.
Перед тобой стоял бокал, ты надо мной смеялся,
Твой стол был книгами завален.

Париж уже не тот, каким он прежде был.
С тех пор, как ты здесь больше не живешь,
Для меня месяц, словно год.
Париж, как я тебя любила.
Но колдовство развеялось,
Ведь больше нет тебя.

Ты был студентом, комнатка твоя была мала.
Хватало места в ней для книг и для меня.
Мимо консьержа проскальзывала я
С вином и бутербродом для тебя.
Да, дорогой мой, сильно я люблю тебя.
А этот город другом нашим был.
С тобой я в нем смеялась и любила.
Мечтала под мостами.

Париж уже не тот, каким он прежде был.
С тех пор, как ты здесь больше не живешь,
Для меня месяц, словно год.
Париж, как я тебя любила.
Но колдовство развеялось,
Ведь больше нет тебя.

Париж уже не тот, каким он прежде был.
Сижу печальная я дома.
Сен-Жермен, до свиданья!
Париж был тобой очарован,
Такой окрыленный, такой молодой.
Он, как и мы, был влюблен.

Автор перевода — Woland
Страница автора
1) Латинский квартал – традиционный студенческий квартал в 5-ом и 6-ом округах Парижа на левом берегу Сены вокруг университета Сорбонна. Название происходит от латинского языка, на котором ранее преподавали в Сорбонне. Сейчас к Латинскому кварталу относится не только Сорбонна, но и несколько других высших учебных заведений: Высшая нормальная школа, Парижская высшая национальная школа горного дела (École des Mines de Paris), Университет Париж II, Университет имени Пьера и Марии Кюри и другие. Латинский квартал знаменит своими узкими старинными улочками, бистро, книжными лавками и уютными кафе. Благодаря большому числу туристических объектов, таких как Пантеон, Люксембургский сад, Термы Клюни и Музей средневековья, Латинский квартал является излюбленным местом туристов.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

23.09.1943 День рождения Julio Iglesias (Julio José Iglesias de la Cueva)