Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Durchs weite Land (Mireille Mathieu)

Durchs weite Land

Через привольный край


Nun kommt das ebne Land der weiten Räume,
In denen Kirsch- und Apfelbäume blühen
Nun stehen am Ufer alte Weidenbäume
Nun strömt der Fluss dahin durch Wiesen grün;
Und wer im Gras liegt, sieht, als wären's Träume,
Die breiten Kähne unter Brücken ziehen
Und für die Schiffer auf dem breiten Kahn
Schwimmt Wittenberg, die Lutherstadt, heran.

Nun strömt der Fluß nur manchmal noch im Tale,
Und manche Inseln hemmen seinen Lauf;
Und Mulde, Ehle, Ohre, Ihle, Saale
Und andre Flüsse nimmt die Elbe auf;
Und an den Ufern liegt die flache Schale
Der Magdeburger Börde gleich darauf
Dann Magdeburg, die Binnenhafenstadt,
Die unseren Strom dreifach zerspalten hat.

Gemächlich fließt der Fluss nach Norden weiter,
Biegt nach Nordwest, die Havel rechterhand,
Nimmt neue Flüsse auf, wird immer breiter,
Hat rechts die Seen im Mecklenburger Land,
Hat links die Heide, still und bienenheiter,
Wird feucht und moorig schon am Uferrand,
Strömt bis nach Lauenburg so breit daher
Und spürt beglückt den feuchten Wind vom Meer.

Приближается равнина широких просторов,
На которых цветут вишни и яблони,
На берегу стоят ивы,
И река струится через зелёные луга.
И кто лежит в траве, выглядит так, будто грезит,
Широкие челны плывут под мостами,
И лодочник на широкой лодке
Подплывает к Виттенбергу, городу Лютера.

Порой течёт река в долине,
И островки сдерживают её бег,
И Мульде, Эле, Оре, Иле, Заале
И другие реки впадают в Эльбу;
А на берегах лежит плоская чаша
Магдебургской равнины,
Потому что Магдебург, город речного порта,
Разделил наш поток на три части.

Неспешно течёт река дальше на север,
Поворачивает на северо-запад, справа Хафель
Вливает новые потоки, река становится шире,
Справа – озёра земли Мекленбург,
Слева – вересковые пустоши, тихие, полные пчёл,
И становится сыро и болотисто уже на берегах.
Река струится дальше до Лауенбурга
И чувствует, счастливая, свежий морской ветер.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Durchs weite Land — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque