Bei mir bist du zu Haus
Со мной ты словно дома у себя
Ich wollte, daß du glücklich bist.
Obwohl mir keine Chance blieb.
Weil eine Sehnsucht in dir ist,
Die stärker ist als jede Frau, die dich liebt.
Du möchtest ungebunden sein
Und Worte halten dich nicht mehr.
Jedoch, wer frei ist, ist allein
Und das ist oft schwer.
Bei mir bist du zu Haus,
Und wenn die Welt dich müde macht,
Dann ruhe dich bei mir aus,
Sei es auch nur für eine Nacht.
Wenn du dich einsam fühlst,
Denk dran, ich warte auf dich.
Bei mir bist du zu Haus,
Denn niemand liebt dich mehr als ich.
Du bist ein Wandrer ohne Ziel.
Du willst etwas, das es nicht gibt.
Die Freiheit gibt dir ein Gefühl,
Das stärker ist als jede Frau, die dich liebt.
Du trinkst das Leben so wie Wein,
Aus Angst, daß dir etwas entgeht.
Doch solltest du es je bereuen,
Es ist nie zu spät.
Bei mir bist du zu Haus,
Und wenn die Welt dich müde macht.
Dann ruhe dich bei mir aus,
Sei es auch nur für eine Nacht.
Wenn du dich einsam fühlst,
Denke dran, ich warte auf dich.
Bei mir bist du zu Haus,
Denn niemand liebt dich mehr als ich.
Wenn du dich einsam fühlst,
Denke dran, ich warte auf dich.
Bei mir bist du zu Haus,
Denn niemand liebt dich mehr als ich.
Denn niemand liebt dich mehr als ich.
Хотела я чтобы ты был счастливым.
Даже если мне не осталось шанса.
Ведь есть в тебе тоска,
Она сильней, чем женщина любая, что тебя любит.
Ты хочешь быть свободным,
Слова тебя уже остановить не могут.
Но все же, кто свободен – одинок,
А это трудно часто.
Со мной ты словно дома у себя
И если же от мира ты устанешь,
Тогда ты можешь отдохнуть со мной,
Даже если это будет только ночь.
А если чувствуешь себя ты одиноким,
То подумай, что тебя я жду.
Со мной ты словно дома у себя,
Так как никто тебя не любит так, как я.
Без цели странник ты.
Чего-то хочешь ты, чего не существует.
Свобода тебе чувство дарит,
Она сильней, чем женщина любая, что тебя любит.
Ты жизнью упиваешься, будто вином,
Из страха, что что-то ускользнет.
Но всё же должен ты понять,
Что слишком поздно не бывает никогда.
Со мной ты словно дома у себя
И если же от мира ты устанешь,
Тогда ты можешь отдохнуть со мной,
Даже если это будет только ночь.
А если чувствуешь себя ты одиноким,
То подумай, что тебя я жду.
Со мной ты словно дома у себя,
Так как никто тебя не любит так, как я.
А если чувствуешь себя ты одиноким,
То подумай, что тебя я жду.
Со мной ты словно дома у себя,
Так как никто тебя не любит так, как я.
Так как никто тебя не любит так, как я.
Понравился перевод?
Перевод песни Bei mir bist du zu Haus — Mireille Mathieu
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений