Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Unterm Mond (Matthias Reim)

Unterm Mond

Под луной


Unterm Mond letzte Nacht,
Bin ich neben dir erwacht.
Wusste kaum was von dir
Und du gar nichts von mir.
Unterm Mond sah ich dich,
Ich sah dir lange ins Gesicht:
Wirst du bleiben oder gehen?
Als wäre nie etwas geschehen.

War es nur so ein Glücksmoment,
Ein Feuer, das schnell niederbrennt,
Oder wird aus dieser kurzen Zeit
Vielleicht eine ganze Ewigkeit?

Unterm Mond weiß man nie,
Zählt ein Wort auch noch morgen früh,
Wenn die Sonne wieder kommt,
Dort am fernen Horizont.
Unterm Mond verspricht man viel,
Was man gar nicht sagen will.
Wie sehr du mich jetzt auch liebst,
Was noch kommt ist ungewiss.

War es nur so ein Glücksmoment
Ein Feuer, das schnell niederbrennt,
Oder wird aus dieser kurzen Zeit
Vielleicht eine ganze Ewigkeit?

War es nur so ein kurzer Rausch,
In denen man Zärtlichkeit tauscht,
Oder wird aus dieser kurzen Zeit
Vielleicht eine ganze Ewigkeit?

Eine Ewigkeit?

Вчера ночью под луной
С тобою рядом я проснулся.
О тебе я знал совсем мало,
А ты и вовсе ничего не знала обо мне.
Я смотрел на тебя под луной,
Долгим взглядом изучая твое лицо:
Останешься ли ты или уйдёшь?
Словно такое никогда не случалось.

Это были всего лишь минуты счастья,
Огонь страсти, который скоро угаснет,
Или, может, это краткое мгновенье
Все-таки превратится в целую вечность?

Под луной никому неведомо,
Будет ли считаться обещание завтра утром,
Когда солнце вновь взойдёт
Там, далёко на горизонте.
Под луной мы даем щедрые обещания того,
Что вовсе и не желали говорить.
Как бы сильно ты сейчас меня ни любила,
Что будет дальше — неизвестно.

Это были всего лишь минуты счастья,
Огонь страсти, который скоро угаснет,
Или, может, это краткое мгновенье
Все-таки превратится в целую вечность?

Это был лишь недолгий порыв чувств,
Когда друг другу дарят нежность и ласку,
Или, может, это краткое мгновенье
Все-таки превратится в целую вечность?

В вечность?

Автор перевода — Ангелина Попова
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Unterm Mond — Matthias Reim Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Unendlich

Unendlich

Matthias Reim


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque