All our monkeys have monkeys We drive our deathcrush diamond Jaguar limousines We're not fantastic motherfuckers But we play them on TV
It's a "Dirty Word Reich," say what you like It's a "Dirty Word Reich," say what you like
We're the "Low Art Gloominati" And we aim to depress The "Scabaret Sacrilegends" This is the Golden Age of Grotesque
We're the "Low Art Gloominati" And we aim to depress The "Scabaret Sacrilegends" This is the Golden Age of Grotesque
The devils are girls with Van Gogh's missing ear You say what you want but filth is all that they hear I've got the jigger to make all you bigger Ladies und gentlemen So drop your pissroom bait And make sure you're not late You tramps and lunatics Here's a trick that's gonna make you click
We're the "Low Art Gloominati" And we aim to depress The "Scabaret Sacrilegends" This is the Golden Age of Grotesque
We're the "Low Art Gloominati" And we aim to depress The "Scabaret Sacrilegends" This is the Golden Age of Grotesque
It's a "Dirty Word Reich," say what you like It's a "Dirty Word Reich," say what you like
So my Bon Mots, Hit-boy Tommy Trons Rowdy rowdies, honey-fingered Goodbye Dolls: «Hellzapoppin, open your Third Nostril Put on your black face and your god is gone»
We're the "Low Art Gloominati" And we aim to depress The "Scabaret Sacrilegends" This is the Golden Age of Grotesque
We're the "Low Art Gloominati" And we aim to depress The "Scabaret Sacrilegends" This is the Golden Age of Grotesque
We sing: la, la, la, la, la-la, la We sing: la, la, la, la, la We sing: la, la, la la, la-la, la We sing: la, la, la, la, la
У всех наших обезьянок есть обезьянки. Мы ездим на наших давящих насмерть бриллиантовых лимузинах Ягуар. Мы не фантастические ублюдки, Но мы притворяемся ими на телевидении.
Это «Миновавшее цензуру слово Рейха»1, говорите, что хотите Это «Миновавшее цензуру слово Рейха», говорите, что хотите
Мы — «примитивированные мракосоны2», И мы намерены удручать. «Покрытые коростой святотатские легенды кабаре»3 Это Золотой век гротеска.
Мы — «примитивированные мракосоны», И мы намерены удручать. «Покрытые коростой святотатские легенды кабаре» Это Золотой век гротеска.
Дьяволы — это девушки с отрезанным ухом Ван Гога4. Ты можешь говорить, что хочешь, но они услышат только дрянное. У меня есть стаканчик, который сделает вас великими5, Дамы унд господа. Так что бросайте свою паршивую наживку И убедитесь, что не опаздываете, Вы, бродяги и сумасшедшие, Вот фокус, который вас приманит.
Мы — «примитивированные мракосоны», И мы намерены удручать. «Покрытые коростой святотатские легенды кабаре» Это Золотой век гротеска.
Мы — «примитивированные мракосоны», И мы намерены удручать. «Покрытые коростой святотатские легенды кабаре» Это Золотой век гротеска.
Это «Миновавшее цензуру слово Рейха», говорите, что хотите Это «Миновавшее цензуру слово Рейха», говорите, что хотите
Так вот мои меткие словечки6, наёмные убийцы Томми Тронсы, Буйные буяны, Прощальные куклы с медовыми пальчиками: «Хеллзапоппин7, пробей третью ноздрю8, Надень свое чёрное лицо9, и твой Бог испарится».
Мы — «примитивированные мракосоны», И мы намерены удручать. «Покрытые коростой святотатские легенды кабаре» Это Золотой век гротеска.
Мы — «примитивированные мракосоны», И мы намерены удручать. «Покрытые коростой святотатские легенды кабаре» Это Золотой век гротеска.
Мы поём: ла, ла, ла, ла, ла-ла, ла Мы поём: ла, ла, ла, ла, ла. Мы поём: ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла Мы поём: ла, ла, ла, ла, ла.
1) Дословно: грязное слово рейха. 2) Gloominati состоит из gloom (мрак) и illuminati (иллюминаты). 3) Скрещивается выражение cabaret legends (легенды кабаре) со словами scab (короста) и sacrilegious (кощунство). 4) Отсылка на легенду о том, как Ван Гог отдал своё отрезанное ухо Рашель. Метафора такова, что что бы ни делал мужчина, который по-настоящему любит девушку, с её стороны это будет воспринято, как попытка её соблазнить т.е. она услышит только дрянное. 5) Имеется в виду традиция американских аристократов пить виски Lord Calvert. Некоторые не только пьют его, но и позируют с ним (с тем самым мерным стаканчиком, который jigger) на фотографиях. Парадокс в том, что никто теперь не знает, был ли виски столь хорош, что все великие американцы принялись его пить, или виски сам по себе делал пьющего его человека великим. Эта традиция рассматривалась в главе под названием Men of Distinction,в книге Маршала Маклухана The Mechanical Bride: folklore of industrial man. Вероятно, данную статью и прочёл Мерилин Мэнсон. 6) фр. 7) Комедия о звёздах бродвейского мюзикла, которые хотят сняться в кино. 8) Итальянский карикатурист Джованнино Гуарески изображал коммунистов с третьей ноздрёй. Она была нужна для того, чтобы освободить голову от серого вещества и использовать пространство дальше для нужд партии. 9) Изначально чёрное лицо — это способ изображения африканца белым человеком. Лицо просто покрывалось гуталином. Мерилин Мэнсон называет чёрным лицом франшизу, торговую марку, образ того, кем он стал для всего мира.
Понравился перевод?
Перевод песни The golden age of grotesque — Marilyn Manson
Рейтинг: 4.6 / 54 мнений
2) Gloominati состоит из gloom (мрак) и illuminati (иллюминаты).
3) Скрещивается выражение cabaret legends (легенды кабаре) со словами scab (короста) и sacrilegious (кощунство).
4) Отсылка на легенду о том, как Ван Гог отдал своё отрезанное ухо Рашель. Метафора такова, что что бы ни делал мужчина, который по-настоящему любит девушку, с её стороны это будет воспринято, как попытка её соблазнить т.е. она услышит только дрянное.
5) Имеется в виду традиция американских аристократов пить виски Lord Calvert. Некоторые не только пьют его, но и позируют с ним (с тем самым мерным стаканчиком, который jigger) на фотографиях. Парадокс в том, что никто теперь не знает, был ли виски столь хорош, что все великие американцы принялись его пить, или виски сам по себе делал пьющего его человека великим. Эта традиция рассматривалась в главе под названием Men of Distinction,в книге Маршала Маклухана The Mechanical Bride: folklore of industrial man. Вероятно, данную статью и прочёл Мерилин Мэнсон.
6) фр.
7) Комедия о звёздах бродвейского мюзикла, которые хотят сняться в кино.
8) Итальянский карикатурист Джованнино Гуарески изображал коммунистов с третьей ноздрёй. Она была нужна для того, чтобы освободить голову от серого вещества и использовать пространство дальше для нужд партии.
9) Изначально чёрное лицо — это способ изображения африканца белым человеком. Лицо просто покрывалось гуталином. Мерилин Мэнсон называет чёрным лицом франшизу, торговую марку, образ того, кем он стал для всего мира.