Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Flammnacht (Marienbad)

*****
Перевод песни Flammnacht — Marienbad Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Flammnacht

Ночь огней

Ich hab nur einen Freund.
Sein Name ist Benzin.

Tief in mir drinnen lodert Glut,
Verzehrt mich viele Jahre schon.
Ich atme Feuer, trinke Qualm
Und gieße Asche in mein Blut.
Marienbad könnt so schön sein,
Würd es im Funkenregen schrei'n.
Dieser Traum wird heute wahr,
Weil ich kurz in die Zukunft sah.

Ich sah mich mit meinem Freund, Benzin.
Hand in Hand, im Mondlicht dunkel glüh'n.

Ein Zündholz ist mein Federkiel.
Mit ihm schreib ich Geschichte neu.
Erhell die Nacht, lass Brände sprießen.

Lass Feuer aus mir fließen.
Lass Flammen aus meinen Händen schießen.

Oh, die Menschen in den Betten.
Heißkalt erwischt in seel'gem Schlummer.

Ich bin mit meinem Freund den ganzen Weg allein gegangen.
Bis hier hin, bis zum letzten Wegepunkt, bis hin zum Ziel.

Oh wie sie schreien, sich winden im Reigen.
Sie tanzen in den Flammen bis sie sich verneigen.
Sich nie mehr erheben, ich nahm ihre Leben.
Beende ihre Not, schenk heiligen Tod.

Und wer den Flammen entkommt
Wird mich nie vergessen.
Jenen, der die Feuer entfachte
Und seinen Freund Benzin nach Marienbad brachte.

Benzin...

У меня только один друг.
Его зовут бензин.

Глубоко внутри меня полыхает огонь,
Поглощает меня уже много лет.
Я дышу огнём, пью дым
И заливаю пепел в свою кровь.
Мариенбад мог бы быть таким красивым,
Если бы он кричал в дожде из искр.
Сегодня эта мечта сбудется,
Ведь я увидел ближайшее будущее.

Я видел себя с моим другом — бензином.
Рука об руку, мрачно светясь в лунном свете.

Спичка — моё перо,
Которым я переписываю историю.
Освещаю ночь, взращиваю пожары.

Пусть огонь исходит от меня.
Пусть пламя вырывается из моих рук.

О, люди в своих кроватях...
Горячий холод застал их за душевным сном1.

Я прошёл весь этот путь наедине со своим другом.
Пока не оказался здесь, у пункта назначения, у цели.

О, как они кричат, извиваясь в хороводах.
Они пляшут в пламени, пока не откланяются.
Им не подняться вновь, я забираю их жизни.
Завершаю их страдания, дарю священную смерть.

И тот, кто спасётся от пламени,
Никогда меня не забудет.
Того, кто раздул пламя
И привёл своего друга в Мариенбад.

Бензин...

Автор перевода — Morsyl
1) eiskalt erwischen (устойчивое выражение) — застигнуть врасплох

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни