Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Wer weiß das schon (Lindemann)

Wer weiß das schon

Кто мог это знать


Feine Seele, ach so nackt
Und ob ich steh’, ganz ohne Haut (sieh dich an).
Hoffnung kriecht aus Fleisch und Blut,
Das Unheil auf dem Frohsinn kaut (sieh dich an).
Glück verlässt mich,
Herz verlässt mich,
Alles lässt mich,
Verlässt mich,
Glück verlässt mich,
Herz verlässt mich,
Nur das Unglück bleibt,
Verneigt sich.

Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon.
Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon.
Ich liebe das Leben,
Das Leben liebt mich nicht.
Es tritt mich mit Füßen
Und schlägt mir ins Gesicht.
Ich liebe die Sonne,
Die Sonne liebt mich nicht.
Verbrennt mir die Seele,
Der Tag ohne Licht.

Ich laufe davon,
Will mich befreien,
Doch das Unglück, es holt
Mich immer wieder ein.
Trinkt meine Tränen,
Springt in mein Blut,
Frisst meine Träume,
Und füttert sich gut, ja...
(Sieh dich an)
(Sieh dich an)
(Sieh dich an)

Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon.
Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon.
Ich liebe das Leben,
Das Leben liebt mich nicht.
Es tritt mich mit Füßen
Und schlägt mir ins Gesicht.
Ich liebe die Sonne,
Die Sonne liebt mich nicht,
Die Zukunft so dunkel,
Alle Tage ohne Licht.

Нежная душа, ах, такая обнажённая,
Будто я стою совсем без кожного покрова (взгляни на себя).
Надежда вылезает из плоти и крови,
Беда пожирает веселье (взгляни на себя).
Удача покидает меня,
Сердце покидает меня,
Всё оставляет меня,
Покидает меня,
Удача покидает меня,
Сердце покидает меня,
Лишь несчастье остаётся,
Преклоняясь.

Кто мог это знать?
Кто мог это знать?
Моё сердце исчезло.
Кто мог это знать?
Кто мог это знать?
Моё сердце исчезло.
Я люблю жизнь,
Жизнь не любит меня.
Она топчет меня ногами
И бьёт меня по лицу.
Я люблю солнце,
Солнце меня не любит.
Оно жжёт мне душу,
День без света.

Я убегаю,
Хочу освободиться.
Но несчастье, оно
Вновь уносит меня.
Пьёт мои слёзы,
Резвится в моей крови,
Пожирает мои мечты
И наедается досыта, да...
(Взгляни на себя)
(Взгляни на себя)
(Взгляни на себя)

Кто мог это знать?
Кто мог это знать?
Моё сердце исчезло.
Кто мог это знать?
Кто мог это знать?
Моё сердце исчезло
Я люблю жизнь,
Жизнь не любит меня.
Она топчет меня ногами
И бьёт меня по лицу.
Я люблю солнце,
Солнце меня не любит.
Будущее так мрачно,
Все дни без света.


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Wer weiß das schon — Lindemann Рейтинг: 5 / 5    137 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности