Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Du und Ich (Letzte Instanz)

Du und Ich

Ты и я


Du trägst mich durch die Ewigkeit,
durch Nebel, Feuer, Wasser, Sturm und Schnee.
Ein Engel, der zum Schutz gesandt,
als aller Höllen böser Geist
mir Fieber in die Träume trieb,
während ich schlief!

Wenn du nicht wärst, wäre ich nicht mehr hier,
noch nicht da, wär allein.
Hältst meine Hand und beschützt mich.
Für deine Hand wird mein Dank dir ewig sein!

Du warst da, als ich nicht war.
Brachst Mauern, die ich aufgebaut
und als ich schlief im kalten Eis,
warst du es, der mich aufgetaut!

Wenn du nicht wärst, wäre ich nicht mehr hier,
noch nicht da, wäre frei.
Hältst meine Hand, doch du zwingst mich,
in dieser Dunkelheit allein und klein zu sein!

Dies du und ich, kann nicht mehr sein.
Auch wenn du bist, bin ich allein.
Ich kann nicht mehr, kannst du's verstehn,
bitte lass mich endlich gehn!

Wenn du nicht wärst, wäre ich nicht mehr hier,
wäre ich endlich frei.
Lass meine Hand und vergiss mich,
mein Engelsdank wird auf ewig bei dir sein!

Ты несёшь меня сквозь вечность,
Сквозь туман, огонь, воду, ураган и снег.
Ангел, направленный для защиты,
Когда злые духи преисподних
Вгоняли жар в мои сны,
Пока я спал!

Если бы тебя не было, меня бы не было уже ни здесь,
Ни там, был бы один.
Держишь мою руку и защищаешь меня.
За это я буду тебе вечно благодарен!

Ты была здесь, когда меня не было,
Ломала стены, которые я построил.
И когда я спал в холодном льду,
Ты была тем, что меня оживило!

Если бы тебя не было, меня бы не было уже ни здесь,
Ни там, был бы свободен.
Держишь мою руку, но заставляешь меня
В этом сумраке быть одиноким и ничтожным!

Ты и я - этого больше не может быть.
Если ты здесь, то я один.
Я больше не могу - если ты понимаешь это,
Прошу, дай мне наконец уйти!

Если бы тебя не было, меня бы больше не было здесь,
Был бы наконец-то свободен.
Отпусти мою руку и забудь меня,
Моя ангельская благодарность будет с тобой вечно!

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Du und Ich — Letzte Instanz Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández