lyrsense.com

Перевод песни Jura (La Rauracienne) (Landeshymne (D-A-CH))

Jura (La Rauracienne) Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Теги: Гимны

Jura (La Rauracienne)

Юра (Рауранский гимн)

Des bords du Tage à ceux de la Baltique,
Entendez-vous le sinistre beffroi ?
Voyez-vous fuir de leur demeure antique,
Ces rois saisis de rumeur et d'effroi ?
Vous qui veillez au sort de la patrie,
Ah ! Détournez l'orage peu lointain.

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

Des séducteurs, ennemis de leurs frères,
Ont dit : Formez deux camps
sous deux couleurs ;
Mais répondez à ces voix étrangères :
Le pays seul fera battre nos cœurs.
De nos aînés, déplorons la folie,
Notre étendard n'est Gaulois ni Germain

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

Loin de nos rangs celui qui n'est sensible
Qu'au souvenir de Vienne ou de Paris !
Pierre-Pertuis, Réfousse et Mont-Terrible,
J'aime à rêver au pied de vos débris ;
Vous avez vu la liberté bannie,
Cent fois mourir et renaître soudain

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

Cueillons gaîment les fruits de nos campagnes,
Versez, Biennois, le vin de vos coteaux,
L'indépendance est fille des montagnes,
Pour nos enfants luiront des jours plus beaux.
Sous les drapeaux de la libre Helvétie,
Que d'âge en âge on chante ce refrain :

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main !

От берегов Тайо до Балтии
Слышите ли вы зловещий перезвон колоколов?
Видите ли вы, как из своих древних жилищ
Удирают эти короли, охваченные слухами и страхом?
Вы, кого беспокоит участь Родины,
Ах! Отверните бурю от наших краев.

Объединяйтесь, сыновья Рауракина
И протяните друг другу руки!

Соблазнители, враги братьев наших,
Они сказали: «Разбейте два лагеря
под флагами разных цветов».
Но возразите этим чужим голосам:
«Только наша страна заставляет биться наши сердца.
Давайте сожалеть о безумии наших предков,
Наш флаг не Галльский и не Германский».

Объединяйтесь, сыновья Рауракина
И протяните друг другу руки!

Нам чужды те, кто внемлет мыслям,
Которые навязывает нам Вена и Париж!
Пьер-Пертуи, Рефус и Мон-Терибль,
Люблю мечтать у ваших я подножий;
Вы видели, как изгнанная свобода
Сотни раз умирала и вновь возрождалась

Объединяйтесь, сыновья Рауракина
И протяните друг другу руки!

Давайте радостно собирать плоды наших полей,
Пускай, венцы, вино течет с холмов,
Независимость – это дочь гор,
Наших детей ожидают самые прекрасные дни.
Под флагом свободной Гельвеции1
Пусть из поколения в поколение повторяется этот припев:

Объединяйтесь, сыновья Рауракина
И протяните друг другу руки!

Автор перевода — Woland
Страница автора
Официальный гимн.

Это первый (старый) вариант гимна. Он носит название La Rauracienne, автор так назвал свое произведение по аналогии с La Marseillaise (марсельезой).

1) Древнее название Швейцарии.

Благодарность за помощь в переводе и его редактировании LaRousse.
Теги: Гимны

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни