Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ophelia (L'Âme Immortelle)

Ophelia

Офелия


Im Haar ein Nest von jungen Wasserratten,
Und die beringten Hände auf der Flut
Wie Flossen, also treibt sie durch den Schatten
Des großen Urwalds, der im Wasser ruht.

Die letzte Sonne, die im Dunkel irrt.
Versenkt sich tief in ihres Hirnes Schrein.
Warum sie starb? Warum sie so allein
Im Wasser treibt, das Farn und Kraut verwirrt?

Im dichten Röhricht steht der Wind.
Er scheucht
Wie eine Hand die Fledermäuse auf.
Mit dunklem Fittich, von dem Wasser feucht
Steh'n sie wie Rauch im dunklen Wasserlauf,

Wie Nachtgewölk. Ein langer, weißer Aal
Schlüpft über ihre Brust.
Ein Glühwurm scheint auf ihrer Stirn.
Und eine Weide weint
Das Laub auf sie und ihre stumme Qual.

В ее светлых волосах водяные крысы устроили гнездо.
Усеянные кольцами руки покачиваются на волнах,
Словно плавники, и тихо плывет она в тени
Древнего леса, дремлющего на берегах реки.

Последнее солнце, погасшее во тьме,
Заблудшее в глубинах храма души своей.
Почему умерла она? Почему она так одиноко
Плывет в воде, заплетенная папоротником и травами?

В плотном тростнике ветер затих
Он шелестит,
словно темные крылья
летучих мышей, влажные от воды.
Тростник стоит, как дым над темным потоком.

Словно ночное облако, длинный белый угорь
Скользит над ее грудью.
Светлячки мерцают на бледном лбу.
И ива плачет
листьями над ней в немой агонии ее.

Автор перевода — Aneksunamun
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ophelia — L'Âme Immortelle Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.