Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Старинца перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ich will nur wissen (Laith Al-Deen)

*****
Перевод песни Ich will nur wissen — Laith Al-Deen Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Ich will nur wissen

Я лишь хочу знать

Es interessiert mich nicht,
zu erfahren, wo du lebst
und wieviel Geld du hast.
Ich will nur wissen,
was dich von innen hält,
wenn sonst alles wegfällt.

Es interessiert mich nicht,
was oder mit wem
du wo gelernt hast.
Ich will nur wissen,
wonach du innerlich schreist,
ob du zu träumen wagst.

Es interessiert mich nicht,
zu erfahren, wer du bist
und wo du herkommst.
Ich will nur wissen,
ob du enttäuschen kannst,
um dir selber treu zu sein.

Es interessiert mich nicht,
wie alt du bist,
wie du dein Geld verdienst.
Ich will nur wissen,
ob du bereit bist,
wie ein Narr auszusehn,
um deiner Liebe willen,
um deiner Träume willen.

Es interessiert mich nicht,
welche Planeten
im Quadrat zu deinem Mond stehn.
Ich will nur wissen,
ob du den tiefsten Punkt
deines eigenen Leids berührst.

Es interessiert mich nicht,
ob die Farbe deiner Augen
wirklich rein ist.
Ich will nur wissen,
ob du Schönheit sehen kannst,
auch wenn es nicht jeden Tag schön ist.

Es interessiert mich nicht,
ob die Geschichte,
die du mir erzählst, wahr ist.
Ich will nur wissen,
ob du mit mir in der Mitte
des Feuers stehst und nicht zurückschreckst.

Ich will nur wissen,
ob du mit dem Schmerz,
meinem oder deinem,
einfach dasein kannst,
ohne zu versuchen,
zu verbergen,
ihn zu beseitigen.

Ich will nur wissen,
ob du mit der Freude,
meiner oder deiner, dasein kannst,
dich von Extase füllen läßt,
vom Kopf bis zu den Zehen.

Ich will nur wissen,
ob du vertrauen kannst,
wenn man dir vertraut,
um deiner Liebe willen,
um deiner Träume willen.

Ich will nur wissen,
ob du mit dem Scheitern,
meinem oder deinem, leben kannst,
dass du den Vorwurf des Verrats erträgst
und deine eigene Seele nicht verrätst.

Es interessiert mich nicht,
ob die Geschichte,
die du mir erzählst, wahr ist.
Ich will nur wissen,
ob du mit mir in der Mitte
des Feuers stehst und nicht zurückschreckst.

Ich will nur wissen,
ob du allein sein kannst
und in den leeren Momenten
gern mit dir zusammen bist.

Меня не интересует,
где ты живешь
и скольку у тебя денег.
Я лишь хочу знать,
что поддерживает тебя изнутри,
когда все остальное рушится.

Меня не интересует,
чему или с кем
где ты научилась.
Я лишь хочу знать,
о чем взывает твоя душа,
отваживаешься ли ты мечтать.

Меня не интересует,
кто ты
и откуда ты взялась.
Я лишь хочу знать,
способна ли ты разочаровывать,
чтобы оставаться верной себе.

Меня не интересует,
сколько тебе лет,
как ты зарабатываешь деньги.
Я лишь хочу знать,
готова ли ты,
выглядеть дурочкой
ради своей любви,
ради своих грез.

Меня не интересует,
какие планеты
стоят в квадрате к твоей луне.
Я лишь хочу знать,
достигла ли ты апогея
своих страданий.

Меня не интересует,
действительно ли чист
свет твоих глаз.
Я лишь хочу знать,
способна ли ты видеть красоту,
даже если не каждый день прекрасен.

Меня не интересует,
правдива ли история,
которую ты мне рассказываешь.
Я лишь хочу знать,
не побоишься ли ты стоять со мной
в самом сердце пожара.

Я лишь хочу знать,
сможешь ли ты
просто жить с болью,
моей или твоей,
не пытаясь
утаить,
устранить ее.

Я лишь хочу знать,
сможешь ли ты
жить с радостью, моей или твоей,
позволять наполнять тебя восторгом
с головы до ног.

Я лишь хочу знать,
способна ли ты доверять,
когда доверяют тебе,
ради своей любви,
ради своих грез.

Я лишь хочу знать,
сможешь ли ты
жить с поражениями, моими или твоими,
что ты вытерпишь упреки в измене,
не предав свою собственную душу.

Меня не интересует,
правдива ли история,
которую ты мне рассказываешь.
Я лишь хочу знать,
не побоишься ли ты стоять со мной
в самом сердце пожара.

Я лишь хочу знать,
сможешь ли ты быть одна
и в свободные моменты
охотно оставаться наедине с собой.

Автор перевода — alee-elena

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Ich will nur wissen

Ich will nur wissen

Laith Al-Deen


Треклист (1)
  • Ich will nur wissen

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни