Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Germania (Laibach)

Germania

Германия


Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!

And in times of misfortune
And in times of mistrust
Shall this song continue
(Von der Maas bis an die Memel)
From generation to generation, from present to past
(Von der Etsch bis an den Belt)
Shall this song continue
(Deutschland, Deutschland über alles, Deutschland)
More than ever
(Über alles in der Welt)
In these times of mistrust

After the unspeakable,
After you have fallen as only angels can fall,
Go and find your peace again,
Get back home and grow your tree.
No Victory, no defeat, no shame
And Fatherland no more,
Only Unity, Justice and Freedom for all.

There will be no memory
Or there will be no hope;
It is the lesson you have to learn
Now and in the future.
Do you think you can make it, Deutschland?

1Единство, право и свобода
Для немецкого Отечества!
Давайте все будем к этому стремиться,
По-братски, телом и душой!1

И во времена несчастья,
И во времена недоверия
Пусть звучит эта песня
2(От Мааса3 до Мемеля4)
От поколения к поколению, от настоящего в прошлое
(От Эча5 до Бельта6)
Пусть звучит эта песня
(Германия, Германия превыше всего, Германия)
Громче, чем когда-либо,
(Превыше всего в мире!)
В это время недоверия

После неописуемого ужаса,
После того, как ты пала, как могут пасть только ангелы,
Иди и найди снова свой покой,
Вернись домой и вырасти дерево.
Ни победы, ни поражения, ни позора,
И Отечества больше нет,
Лишь Единство, Право и Свобода для всех.

Не будет ни памяти,
Ни надежды.
Это урок, что придётся выучить
Сейчас и в будущем.
Как думаешь, ты справишься, Германия?

Автор перевода — Серафима

под редакцией lyrsense.com

1) первые 4 строки 3-ей строфы «Песни немцев» — песня, написанная Гофманом фон Фаллерслебеном на музыку Йозефа Гайдна в 1841 году. Во времена Третьего рейха исполнялась только первая строфа песни ("Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt..."). После 1945 года исполнение «Песни немцев» было запрещено. После объединения Германии гимном ФРГ официально стала третья строфа «Песни немцев». Манера исполнения - тонкий намёк на то, что мигранты из Турции "штурмуют" Германию
2) (здесь и далее в скобках) строки из 1-ой строфы «Песни немцев»
3) река во Франции, Бельгии и Нидерландах
4) Не́ман — река в Белоруссии, Литве и Калининградской области России
5) А́дидже (Эч) - река в Северной Италии
6) пролив в Балтийском море

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Germania — Laibach Рейтинг: 5 / 5    18 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.