|
Das Schweigen
|
Молчание
|
Ekel der die Welt ergreift Hass der durch die Herzen fließt Verderben das durch die Reihen zieht Des Menschen edle Reihen In denen Gleiches nur zu Gleichen steht Dazwischen eine Kluft sich schlägt Und Rassen wie Geschlechter trennt Oh Ekel der sich der Welt bekennt Kein Mensch hat es gesehen Kein Mensch hat es gehört Kein Mensch wird etwas sagen Und kein Mensch wird danach fragen Die ganze Straße riecht nach Blut Doch es ist nichts geschehen Diese Hände zum Beten gefaltet Diese Hände zum Töten bereit Diese Hände beten um den Frieden Diese Hände werden sie in Fesseln legen Dieser Mund bittet um Gnade Dieser Mund spricht von Schuld Dieser Mensch zerbricht und stirbt Dieser Mensch wird leben Diese Augen haben es gesehen Doch diese Augen schließen sich Und ungehindert fließt das Blut Und das Schweigen wird unerträglich laut
|
Омерзение охватывает мир, Ненависть течёт в сердцах, Гибель проходит по рядам, Людей благородные ряды, В которых равноправие. Между ними зарождается пропасть, И расы по половому признаку делит. О, омерзение, оно признается этим миром! Никто не видел этого, Никто не слышал об этом, Никто ничего не расскажет, Да никто и не будет ничего спрашивать. Вся улица пахнет кровью, Но ведь ничего не произошло. Эти руки сложены в молитве, Эти руки готовы убить, Эти руки молятся за мир, Эти руки будут закованы в цепи, Эти губы умоляют о пощаде, Эти губы говорят о вине, Этот человек разрушает и умирает, Этот человек будет жить, Эти глаза видели что-то, Но эти глаза закрываются. И без помех течёт кровь, И это молчание становится невыносимо громким.
|
|