Du gehst in die Disko mit Indie-Jacke und Indie-Matte Sind das die Killers oder springt die Platte-Platte-Platte? Eigentlich dasselbe, à pro-pro-pro-propos Scheiß-Sound Irgendwie riecht’s hier überall nach Scheißhaus Vielleicht liegt es am Stuhl, Mutproben-Style Du bist cool, wenn Du auch auf den Fußboden scheißt Aber Du stehst in der Ecke und guckst wie ein Schaf Du gestehst es Dir nicht ein, doch dir juckt es im Arsch
Scheiß Indie, scheiß Indie-ie, scheiß Indie Ich scheiß in die Disko
Und das Sample hier wollte uns das Label leider nicht geben Ich steig über den Haufen und setz meinen daneben Scheiß auf Youtube, scheiß auf die halbe Million Früher war alles besser so wie die alte Version Schlechte Luft im Raum, jemand kotzt an die Wand Unser Club ist braun – Ostdeutschland Du bist ein Pimp, es geht um Nutten, Koks und Gangs und so Bei uns geht’s um Collegejacken und Clubs voller Menschenkot Wir sehn aus wie die Hives? Ach, ich scheiß auf die Hives Ich nehm dem DJ die Platte weg und ich scheiß auf die Hives!
Alle sind am Tanzen (alle sind am Tanzen) Es ist heiß in der Disko (und es ist heiß in der Disko) Die Kacke ist am Dampfen (Kacke ist am Dampfen) Und ich scheiß in die Disko (und ich scheiß in die Disko)
Scheiß Indie, scheiß Indie-ie, scheiß Indie Ich scheiß in die Disko!
Ты идешь на дискотеку в Indie-куртке1 и в Indie-Matte2 Это the Killers3 или пластинка заела? Вообще-то, кстати говоря, это один и тот же тупой звук Здесь везде как-то пахнет дурдомом А может все дело в стуле или в стиле Mutproben4 Ты крут, если рубишься под это Но ты стоишь в углу и смотришь, как дебил Ты не признаешься себе в том, что у тебя зудит в заднице
Долбанное Indie, Долбанное Indie Мне насрать на это Disko
А лейбл, к сожалению, не хочет давать нам сэмпл5 Я взбираюсь на эту кучу и зависаю при этом На Youtube, плевать на полмиллиона Раньше все было лучше, как в старой версии6 Плохой воздух в комнате, кого-то стошнило на стену Наш клуб „коричневый“7 - Восточная Германия Ты сутенёр, говоришь о проститутках, коксе и о бандах и т.д. У нас речь о университетских куртках, клубах, полных людского гавна Мы выглядим как the Hives8? Ах, мне плевать на the Hives Я отнимаю пластинку у диджея и рублюсь под the Hives
Все танцуют (все танцуют) Так жарко на дискотеке (так жарко на дискотеке) Дело – дрянь (дело – дрянь) И мне насрать на это Disko (и мне насрать на это Disko)
Долбанное Indie, Долбанное Indie Мне насрать на это Disko
Автор перевода — Рашия Османова
1) Indie-куртке 2) Indie-Matte 3) the Killers - американская инди-рок-группа 4) Mutproben - проверка на мужественность 5) "А лейбл, к сожалению, не хочет давать нам сэмпл" - дело в том, что в оригинальной версии песни "Scheißindiedisko" из первого альбома Adonis Maximus EP должен был быть сэмпл Питера Фокса из песни "Schwarz zu Blau". Однако, его музыкальный лейбл не дал согласие на использование данного сэмпла. 6) "Раньше все было лучше, как в старой версии" - в первоначальной версии этой песни еще с сэмплом Питера Фокса вместо этой строчки была: "Einmal wieder Kleinkind sein (Wir lieben Papa) Brabbeln vor uns hin, scheißen uns ein und spielen mit der Ah-Ah....". 7) "коричневый" - некая игра слов в значении "braun" или "rechtsradikal" (крайне правый). Kraftklub однажды упомянули уже о "Крайне правых" еще из бывшего SBZ (ГДР) в своей песне "Karl-Marx-Stadt" 8) the Hives - рок-группа из Швеции
Понравился перевод?
Перевод песни Scheißindiedisko — Kraftklub
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2)
3) the Killers - американская инди-рок-группа
4) Mutproben - проверка на мужественность
5) "А лейбл, к сожалению, не хочет давать нам сэмпл" - дело в том, что в оригинальной версии песни "Scheißindiedisko" из первого альбома Adonis Maximus EP должен был быть сэмпл Питера Фокса из песни "Schwarz zu Blau". Однако, его музыкальный лейбл не дал согласие на использование данного сэмпла.
6) "Раньше все было лучше, как в старой версии" - в первоначальной версии этой песни еще с сэмплом Питера Фокса вместо этой строчки была: "Einmal wieder Kleinkind sein (Wir lieben Papa) Brabbeln vor uns hin, scheißen uns ein und spielen mit der Ah-Ah....".
7) "коричневый" - некая игра слов в значении "braun" или "rechtsradikal" (крайне правый). Kraftklub однажды упомянули уже о "Крайне правых" еще из бывшего SBZ (ГДР) в своей песне "Karl-Marx-Stadt"
8) the Hives - рок-группа из Швеции