Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Jung, dumm und besoffen (J.B.O.)

Jung, dumm und besoffen

Молоды, дурны и пьяны


Damals, wir waren 15, ist schon 10 Jahre her
Büffeln für die Schule, fiel uns ganz schön schwer
Viel wichtiger waren Mädchen und Parties durch die Nacht
Und tobten unsre Eltern: Wir haben’s trotzdem gemacht
Zu zweit und ohne Helme, die Bullen hintendrein
Unser Mofa das war schneller, zumindest querfeldein

Wir waren jung dumm und besoffen
Jeden Tag und jede Nacht hat es geknallt
Wir sind dem Teufel mehr als einmal entkommen
Du weißt ja: Nur die Besten werden alt!

Wir waren jung dumm und besoffen
Und wir machten vor keinem Blödsinn Halt
Im Blödsinn Machen wurden wir so immer besser
Und Du weißt ja: Nur die Besten werden alt!

Wir haben lang gefeiert, wir haben viel gezecht
Der Preis dafür war klar: Am nächsten Morgen ging’s uns schlecht
Schule war nicht wichtig, die Noten wurden mies
Dass wir’s trotzdem geschafft haben – wir waren halt Genies!
Schule ist nicht alles, im Leben gibt’s noch mehr
Und suchst Du grad’ ein Vorbild: Hier sind wir, bitte sehr!

Wir waren jung dumm und besoffen
Jeden Tag und jede Nacht hat es geknallt
Wir sind dem Teufel mehr als einmal entkommen
Du weißt ja: Nur die Besten werden alt!

Dass aus uns nochmal was wird, darauf hätt keiner gewettet
Unser Glück das war: Der Rock’n’Roll hat uns gerettet
Wenn Du in etwas gut sein willst, dann musst Du es auch lieben
So haben wir nicht gute Noten, sondern lieber Songs geschrieben
Seit über 20 Jahren singen wir vom Tag zum Sterben
Das ist doch der Beweis, weil nur die Besten so alt werden

Wir waren jung dumm und besoffen
Jeden Tag und jede Nacht hat es geknallt
Wir sind dem Teufel mehr als einmal entkommen
Du weißt ja: Nur die Besten werden alt!

Wir waren jung dumm und besoffen
Zum Nachmachen empfohlen – nur bedingt
Du weißt jetzt, nur die Besten überleben
Dann schau’n wir mal, ob es auch Dir gelingt

---

Du Vito!
Ja, Hannes?
Der Satanismus ist voll in der Krise!
Aeh... wieso, wieso des?
Naja, weil man mp3 so schlecht rückwärts abspielen kann!
Eh, das ist Problem...

Когда-то, 10 лет назад, нам было по пятнадцать,
Зубрёжка в школе была для нас сущим наказанием.
Куда важнее были девчонки и ночные тусовки.
Как бы ни бились наши предки, мы всё равно это делали,
В паре и без шлемов, менты шли по пятам,
Но наш мопед был быстрее, по крайней мере, на бездорожье.

Мы были молоды, дурны и пьяны,
Мы кутили день и ночь напролёт.
Не раз мы ускользали от дьявола,
Ведь известно: стареют только лучшие!

Мы были молоды, дурны и пьяны,
И ни одна дурость нас не останавливала!
В дурачестве мы становимся всё лучше и лучше,
И всяк знает: стареют только лучшие!

Мы подолгу отрывались, мы помногу пьянствовали,
Цена очевидна: поутру нам было очень плохо.
Школа была не в приоритете, оценки паршивели,
Но мы с этим всё же справились — мы были просто гениями!
Школа — это не всё, в жизни есть гораздо большее,
А если жаждешь примера для подражания, то вот они мы!

Мы были молоды, дурны и пьяны,
Мы кутили день и ночь напролёт.
Не раз мы ускользали от дьявола,
Ведь известно: стареют только лучшие!

Тогда никто бы не поверил, что из нас выйдет толк,
Но нам повезло: нас спас рок-н-ролл.
Если хочешь быть в чём-то хорош, ты должен это любить,
Поэтому вместо хороших оценок мы предпочитали писать песни.
Спустя более двадцать лет мы поём про день для смерти,
Вот вам и доказательство: стареют только лучшие!

Мы были молоды, дурны и пьяны,
И ни одна дурость нас не останавливала!
В дурачестве мы становимся всё лучше и лучше,
И всяк знает: стареют только лучшие!

Мы были молоды, дурны и пьяны,
Подражать рекомендуется в разумных пределах.
Всяк знает, что такое переживут только лучшие,
Так что давай посмотрим, справишься ли ты!

---

— Слышь, Вито!
— Чего, Ханнес?
— Сатанизм переживает глубокий кризис!
— Э-э... с чего это?
— Потому что mp3 толком не проиграешь задом наперёд!
— А ведь и правда, это проблема...

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

В конце песни имеется скрытый бонус (после нескольких минут тишины) — очередной забавный диалог Ханнеса и Файта.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Jung, dumm und besoffen — J.B.O. Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel