Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ein Hund, der sich hinlegt, wo er will (Janus)

Ein Hund, der sich hinlegt, wo er will

Собака, которая ложится, где ей вздумается


Ein alter Mann in seinem Haus
rollt mühselig Medaillen aus
auf feinem Tuch auf seinem Bett.
Ein alter Mann im Sonntagsstaat
heftet Orden akkurat
in Reih und Glied an sein Jackett.

Zwei rote Sowjetsterne
die trug er damals gerne.
Die Orden nach dem großen Krieg
bekam fast jeder nach dem Sieg.
Abzeichen gab es auch
für den Steckschuß im Bauch
und dann noch zwei von den kleinen
für die Kugeln in den Beinen.

Ein alter Mann vorm Spiegel im Bad.
Die Welt, sonst laut und bunt
steht plötzlich wieder still.
Er ist zurück in Stalingrad.
Die Erinnerung, sagt er, ist wie ein Hund
der sich hinlegt wo er will.

Ein alter Mann mit weißem Haar
denkt daran, wie es war
in das Feindesfeuer hinein zu rennen.
Das Menschsein setzt plötzlich aus
man schreit die Angst weinend hinaus.
Die Füße und die Lungen brennen.

Achtmal stürmten sie rauf
Achtmal gaben sie auf
beim Versuch, den Hügel zu nehmen.
Der Schleifer schrie, sie soll’n sich schämen!
Der Weg rauf war kaum zu schaffen
Manch einer ohne Waffen
ging mit blanken Fäusten in den Tod.
Der Hügel färbte sich blutrot.

Ein alter Mann steht zitternd im Bad
stürmt zum tausendsten Mal
den verschneiten Hügel hinauf.
Er ist zurück in Stalingrad.
Ein alter Mann vorm Spiegel im Bad.
Die Welt, sonst laut und bunt
steht plötzlich wieder still.
Er ist zurück in Stalingrad.
Die Erinnerung, sagt er, ist wie ein Hund
der sich hinlegt wo er will.

Er schleppt die zeschossenen Beine
die an an ihm hängen wie Steine
an schnatternden Mädchen vorbei.
Er kriecht Treppenfluchten hinauf
drückt zitternd Türen auf.
Die alten Orden klimpern dabei.

Sein Schlaf nach all den Jahren
scheuert sich noch immer
an Träumen wund
doch er lächelt still.
Die Erinnerung, sagt er, ist wie ein Hund
der sich hinlegt, wo er will.

Die Erinnerung, sagt er, ist wie ein Hund
der sich hinlegt wo er will.

Старик в своем доме
устало разворачивает медали
на тонком лоскуте на своей кровати.
Старик в парадном костюме
аккуратно прикалывает ордена
по порядку на свой жакет.

Две Красные Звезды,
что он любил носить тогда,
ордена великой войны
после победы получили почти все,
были и знаки отличия
за слепое ранение в живот
и еще два маленьких
за пули в ногах.

Старик перед зеркалом в ванной,
мир, обычно шумный и радужный,
внезапно остановился:
мыслями он снова в Сталинграде.
Воспоминания, говорит он, как собака,
которая ложится, где ей вздумается.

Старик с седыми волосами
думает о том, каково было
бежать под обстрел противника.
Жизнь застыла,
крики страха вперемешку с плачем,
ноги и легкие горят.

Восемь раз они начинали атаку,
восемь раз отступали
при попытке взять курган.
Тиран-командир кричал, что им должно быть стыдно!
Путь наверх едва ли можно было осилить,
иные и без оружия
шли с голыми кулаками на смерть.
Курган становился красным от крови.

Старик, дрожа, стоит в ванной,
в тысячный раз штурмуя
заснеженный курган.
Мыслями он снова в Сталинграде.
Старик перед зеркалом в ванной,
мир, обычно шумный и радужный,
внезапно остановился:
мыслями он снова в Сталинграде.
Воспоминания, говорит он, как собака,
которая ложится, где ей вздумается.

Он тащит свои растрелянные ноги,
которые висят на нем, словно камни,
мимо щебечущих девчушек.
Он с трудом преодолевает лестничные пролеты,
дрожа, слегка толкает дверь,
старые ордена звенят при этом.

Его сон после всех этих лет
все еще стирается
в кровь об образы,
но он безмолвно улыбается.
Воспоминания, говорит он, как собака,
которая ложится, где ей вздумается.

Воспоминания, говорит он, как собака,
которая ложится, где ей вздумается.

Автор перевода — Unengel

«Воспоминания как собака, которая ложится, где ей вздумается.» (Сейс Нотебоом)

Комментарий Дирка Ригерта:
"Открывашку Nachtmahr следует воспринимать как заявление: CD, начинающийся с песни, имеющей столь грубое и чересчур длинное название, устанавливает новые критерии касаемо масштабов Janus’овского чудачества. Маршрут Nachtmahr определяется также и в музыкальном плане: мощные оркестровые аранжировки и лишь медленно затихающий эпилог показывают историю измученного воспоминаниями старика, который, словно призрак, блуждает сквозь свои лишенные значения будни.

Изначально текст должен был принять совсем другой оборот и повествовать о захвате заложников в Беслане, который сильно занял мои мысли. Но, как это часто бывает у Janus, вещи принимают непредвиденный оборот, и старый учитель мыслями снова оказался в Сталинграде…"

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ein Hund, der sich hinlegt, wo er will — Janus Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.