Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Palästinalied 2 (In Extremo)

Palästinalied 2

Палестинская песнь 21


Dô er sich wolte übr uns erbarmen,
hie leit er den grimmen tôt,
er vil rîche übr uns vil armen,
daz wir komen ûz der nôt.
daz in dô des niht verdrôz,
dâst ein wunder alze grôz,
aller wunder übergnoz.

Hinnen vuor der sun ze helle,
von dem grabe da'r inne lac.
des was ie der vater geselle
und der geist, den nieman mac
sunder scheiden, êst al ein,
sleht und ebener danne ein zein,
als er Abrahâme erschein.

Halleluja!

Do er den tiefel dô geschande
daz nie keiser baz gestreit,
dô vuor er her wider ze lande.
dô huob sich der juden leit:

Halleluja!

Желая сжалиться над нами,
Принял он жестокую смерть,
Он, великий, ради нас убогих,
Дабы нас спасти.
И то, что он от неё не уклонился,
Есть чрезмерно великое чудо,
Более всех других чудес.

Оттоле Сын сошёл в ад
Из гроба, в котором покоился.
Дабы когда-либо воссоединиться с Отцом своим,
А также с Духом, которого никто не может
Отделить: они едины,
Прямее и глаже, нежели древко стрелы,
Таковым явился он Аврааму.

Аллилуйя!

Поправ дьявола так,
Как ни один император не попрал врагов своих,
Вернулся он обратно на эту землю,
И начались страдания иудеев.

Аллилуйя!


1) Это песня Вальтера фон дер Фогельвейде (1170 — 1230), одного из известнейших поэтов Средневековья. В 1998 году группа записала свою интерпретацию Palästinalied, куда включила 1-3 строфы оригинальной песни.
Эта композиция является продолжением, в ней исполняются строфы 4-6.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Palästinalied 2 — In Extremo Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.