lyrsense.com

Перевод песни La Paloma (Heldmaschine (Ex-Völkerball))

La Paloma Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Слушать весь альбом

La Paloma

Голубка1

Ein Wind weht von Süd
Und zieht mich hinaus auf See,
Mein Kind, sei nicht traurig
Tut auch der Abschied weh.
Mein Herz geht an Bord,
Und fort muß die Reise gehn.
Dein Schmerz wird vergehn,
Und schön wird das Wiedersehn.
Mich trägt die Sehnsucht fort
In die blaue Ferne
Unter mir Meer,
Und über mir Nacht und Sterne.
Vor mir die Welt,
So treibt mich der Wind des Lebens
Wein nicht, mein Kind,
Die Tränen sind alle vergebens.

Auf Matrosen ohé!
Einmal muß es vorbei sein
Nur Erinnerung an Stunden der Liebe
Bleibt noch an Land zurück.
Seemanns Braut ist die See.
Und nur ihr kann er treu sein
Wenn der Sturmwind sein Lied singt,
Schon winkt mir
Der großen Freiheit Glück.

Wie blau ist das Meer
Wie groß kann der Himmel sein.
Ich schau hoch vom Mastkorb
Weit in die Welt hinein.
Nach vorn geht mein Blick,
Zurück darf kein Seemann schauen,
Kap Horn liegt auf Lee
Jetzt heißt es auf Gott vertrau'n.

Seemann gib Acht
denn strahlt auch als Gruß des Friedens
Hell durch die Nacht
Das leuchtende Kreuz des Südens
Schroff ist ein Riff
Und schnell geht ein Schiff zugrunde
Früh oder spät schlägt
Jedem von uns die Stunde

Auf Matrosen ohé
Einmal muß es vorbei sein
Einmal holt uns die See.
Und das Meer gibt keinen
Von uns zurück.
Seemannsbraut ist die See
Und nur ihr kann er treu sein
Wenn der Sturmwind sein Lied singt
Dann winkt mir
Der großen Freiheit Glück

La Paloma ade
Auf Matrosen, ohe! Ohe!
Ade.

Ветер дует с юга
И манит меня в море.
Дитя моё, не грусти,
Мне тоже жаль расставаться.
Моё сердце поднимается на корабль,
И я должен отправляться в путь.
Твоя боль пройдёт,
А новая встреча будет прекрасна.
Желание уносит меня
В голубую даль
Подо мной море,
А надо мной ночь и звёзды,
Предо мной мир,
Несёт меня ветер жизни.
Не плачь, дитя моё,
Слёзы напрасны.

Матросы, ахой!
Однажды эти времена пройдут,
Только воспоминание о часах любви
Останется на берегу.
Невеста моряка — море,
И только ему он может быть верен.
Когда шторм поёт свою песню,
Уже ждёт меня
Счастье великой свободы.

Какое синее море!
Какое роскошное небо!
Я смотрю ввысь из "вороньего гнезда"2
На бескрайние просторы.
Вперёд устремлён мой взор,
Моряк не смеет смотреть назад,
Мыс Горн на подветренной стороне,
Как говорят, доверься Богу!

Моряк, смотри,
Лучится, будто привет от друзей,
Ярко всю ночь
Сияющий Южный Крест3.
Остры рифы,
И быстро гибнет корабль,
Рано или поздно пробивает
Час каждого из нас.

Матросы, ахой!
Однажды эти времена пройдут,
Однажды заберёт нас море,
А океан никого
Не возвратит.
Невеста моряка — море,
И только ему он может быть верен.
Когда шторм поёт свою песню,
Уже ждёт меня
Счастье великой свободы.

Голубка, прощай!
Матросы, ахой! Ахой!
Прощай!

1) песня испанского композитора Sebastián Iradier (1809-1865). Самый популярный немецкий вариант текста написал Хелмут Койтнер в 1944 г., исполнялся Хансом Альберсом
2) (морск.) Наблюдательный пункт на одной из мачт корабля
3) Южный Крест - созвездие южного полушария неба. Четыре ярких звезды образуют легко узнаваемый астеризм, который служил для навигации. С XVI века созвездие Южный Крест служило ориентиром европейским мореплавателям, находящимся южнее экватора, подобно Полярной звезде в северном полушарии. Часто его путали с Ложным крестом, который не указывает на южный полюс Мира, что служило причиной навигационных ошибок и кораблекрушений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни