Du sollst von früh bis spät nur schwere Kohlen schippen Du sollst gut funktionieren, beißt dir auf die Lippen Du sollst nicht denken, der Erfolg soll dir schmecken Du sollst gefallen und nur große Ärsche lecken
Es brennt, es brennt, Aus der Wiege schreit das Kind Es brennt, es brennt, Wo dunkle Nächte helle sind
Du sollst dich konzentrieren, so füllt sich die Kasse Du sollst in Demut schweigen, höher muss die Latte Du sollst mit einem Satz den Dreisatz überblicken Du sollst dich bücken, strecken, jeder darf dich ficken
Es brennt, es brennt...
Schlaf mein Kindlein, schlaf jetzt ein, Dort drüben wirst du glücklich sein Still nun, mach die Augen zu, Dann hat dein Herzlein endlich Ruh
Es brennt die Wiege, es brennt der Wald, Muss mich wärmen, mir ist so kalt Entzünde mir ein feines Licht, Kann nicht schlafen, wenn es dunkel ist.
Es brennt, es brennt...
|
Ты должен с утра до вечера бабки грести лопатой, Ты должен хорошо работать, кусаешь губы. Ты не должен думать, успех должен тебе нравиться, Ты должен терпеть и целовать задницы больших шишек.
Пожар! Пожар! Из колыбели кричит ребёнок Пожар! Пожар! Там, где тёмные ночи светлы
Ты должен сосредоточиться, карман наполняется деньгами, Ты должен смиренно молчать, выше должна быть планка. Ты должен с первого раза на тройное правило закрыть глаза: Должен нагнуться, расслабиться, каждый может тебя поиметь.
Пожар! Пожар!...
Спи, детка, засыпай, На том свете ты будешь счастлива. Успокойся, закрой глазки, Твоё сердечко наконец обретёт покой.
Горит колыбель, горит лес, Огонь должен меня согреть, мне так холодно. Разгорись прекрасный свет, Не могу уснуть, когда темно.
Пожар! Пожар!...
|