Der Mensch lebt nicht von Brot allein Gemeinsame Werte erfordern gewährtet Die Seele wächst, wo wärme ist Selbst Eis zerbricht, wo Freundschaft ist.
Der Eine geht mit raus auf's Eis Der Andere will nicht, weil er weiß Die Wärme tut dem Eis nicht gut Und meidet stürze in die kalte Flut.
Auf dünnem Eis, wo keine Wärme ist. Auf dünnem Eis, wo nur die Kalte herrscht. Auf dünnem Eis, muss es Freundschaft sein. Auf dünnem Eis, komm, brechen wir Gemeinsam ein.
Halt mein Versprechen das Eis zu brechen, Denn renn ich fort, wird sich das rächen.
Der Eine geht mit raus auf's Eis, Der Andere will nicht, weil er weiß Die Wärme tut dem Eis nicht gut Und meidet stürze in die kalte Flut.
Auf dünnem Eis, wo keine Wärme ist. Auf dünnem Eis, wo nur die Kalte herrscht. Auf dünnem Eis, muss es Freundschaft sein. Auf dünnem Eis, komm brechen wir Gemeinsam ein.
Eiszeit wird vorbeigeh'n Und Freunde zusammensteh'n
Auf dünnem Eis, wo keine Wärme ist. Auf dünnem Eis, wo nur die Kalte herrscht. Auf dünnem Eis, muss es Freundschaft sein. Auf dünnem Eis, komm brechen wir Gemeinsam ein.
Wo keine Wärme ist Wo nur die Kalte herrscht Muss es Freundschaft sein Komm, brechen wir Gemeinsam ein.
Не хлебом единым живет человек, Общие ценности требуют предоставления, Душа расцветает там, где тепло, Лед рушится там, где есть дружба.
Один ходит открыто по льду, Но другой не хочет, ибо знает, Что лед тепла не любит И сторонится угодить в ледяной потоп.
На тонком льду, где нет тепла. На тонком льду, где господствует холод. На тонком льду должна быть дружба. На тонком льду, давай, прорвёмся вместе.
Держу свое обещание, что сломаю лед И мчу я прочь, ведь он будет мстить.
Один ходит открыто по льду, Но другой не хочет, ибо знает, Что лед тепла не любит И сторонится угодить в ледяной потоп.
На тонком льду, где нет тепла. На тонком льду, где господствует холод. На тонком льду должна быть дружба. На тонком льду, давай, прорвёмся вместе.
Ледниковый период минет нас, Друзья станут друг за друга.
На тонком льду, где нет тепла. На тонком льду, где господствует холод. На тонком льду должна быть дружба. На тонком льду, давай, прорвёмся вместе.
Где нет тепла, Где господствует холод Должна быть дружба, Давай, прорвёмся вместе.
Автор перевода — Алина Бережнова
Понравился перевод?
Перевод песни Dünnes Eis — Heldmaschine (Ex-Völkerball)
Рейтинг: 5 / 513 мнений