lyrsense.com

Перевод песни Leben (Heimataerde)

Leben Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Leben

Жизнь

Wie viele Menschen wissen, das sie leben?
Wie viele Menschen wissen, dass sie wirklich leben?

I feel like a hole. My head is heavy
The world it creased me, it’s so great
´Cause I’m in me, a world for myself
Showing to no one no matter who
Everything is passing me like in a scene
And in my role, there is nothing
I don’t know where I belong to
And I am frightened of this

Leben, was ist das, ich weiß es nicht
Leben, Leben, Leben, Leben
Leben, was ist das, ich weiß es nicht
Leben geben, Leben nehmen

I lived my life to be free
That’s what I’ve been taught to be
And my whole body is a prison
Where I have no chance to escape from
Well I can see, hear and feel,
But even though useless for life
And all my life I’m lost in the nightmare
Where I have no chance to awake from

Wie viele Menschen wissen, das sie leben?
Wie viele Menschen wissen, dass sie wirklich leben?

[...]

Сколько людей знают, что они живут?
Сколько людей знают, что они действительно живут?1

Я чувствую, будто я воронка. Моя голова тяжела.
Мир смял меня, это так здорово.
Поэтому я в себе, мой личный мир,
Не демонстрируемый кому попало.
Всё проходит мимо меня, как в фильме,
И моя роль не имеет никакого значения.
Я не знаю, где моё место,
И боюсь этого.

Что такое жизнь, я не знаю.
Жизнь, жизнь, жизнь, жизнь.
Что такое жизнь, я не знаю.
Бог дал – Бог взял2.

Я жил всю жизнь, чтобы быть свободным.
Вот кем меня научили быть,
А всё моё тело - это тюрьма,
Из которой у меня нет шансов сбежать.
Ну, я могу видеть, слышать и чувствовать,
Несмотря на то, что это бесполезно для жизни.
И всю свою жизнь я растратил в кошмаре,
От которого у меня нет шансов проснуться.

Сколько людей знают, что они живут?
Сколько людей знают, что они действительно живут?

[...]

1) цитата из «Дорз» (1991, реж. Оливер Стоун) — художественный кинофильм о Джиме Моррисоне и легендарной американской рок-группе «The Doors». Основан на реальных событиях.
2) Leben geben Leben nehmen - немецкий аналог русской поговорки "Бог дал – Бог взял"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни