Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Bist du wirklich von hier? (Godewind)

Bist du wirklich von hier?

Отсюда ли ты?


Es ist jedes Mal schön, wenn ich Dich wiederseh’.
Hab mich schon oft gefragt, vielleicht bist Du die Fee,
Von der alle Männer ein Leben lang träumen,
Weil sie ungern erwachsen sein wollen.
Ein Zauber entspringt Deinen sinnlichen Augen,
Als wären alle Rätsel der Welt dort verborgen;
Und ich frage mich, kann das wahr sein,
Bist Du wirklich von hier?
Doch Du sagst nur, das alles ist auch in Dir.

Hab schon so oft versucht, all dem Lärm zu entfliehen,
Doch mit dem sicheren Gefühl, es wird niemals gehen.
Von donnernden Uhr’n wird die Zeit angetrieben;
Und wo ist ein Platz der Stille geblieben?
Doch sprichst Du zu mir mit Deinen wärmenden Worten,
Verfliegen die Ängste und auch alle Sorgen;
Und ich frage mich, kann das wahr sein,
Bist Du wirklich von hier?
Doch Du sagst nur, das alles ist auch in Dir.

Die wärmenden Worte, die lachenden Augen –
Hab immer geglaubt, sie wär’n längst ausgestorben;
Und doch frag ich mich, kann das wahr sein,
Bist du wirklich von hier?
Doch Du sagst nur, das alles ist auch in Dir.

Ich sage Dir, alles ist auch in Dir.

Это каждый раз так прекрасно, когда я вижу тебя.
Меня часто спрашивали, не фея ли ты,
О которой мужчины мечтают всю свою жизнь,
Потому что они не хотят становиться взрослыми.
Волшебство струится из твоих глаз,
Словно в них спрятаны все загадки мира,
И я спрашиваю себя, возможно ли это,
Отсюда ли ты?
Но ты только говоришь: «Всё это есть и в тебе».

Я так часто пытался убежать от этой тревоги,
Но с уверенным чувством, что это невозможно.
Время подгоняется стуком часов;
Где же осталось место для покоя?
Но ты говоришь со мной согревающими словами,
И улетучиваются страхи и заботы;
И я спрашиваю себя, возможно ли это,
Отсюда ли ты?
Но ты только говоришь: «Всё это есть и в тебе».

Тёплые слова, смеющиеся глаза –
Я всегда думал, что они давно исчезли;
И я спрашиваю себя, возможно ли это,
Отсюда ли ты?
Но ты только говоришь: «Всё это есть и в тебе».

Я говорю тебе: «Всё это есть и в тебе».

Автор перевода — Екатерина Бочкова

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Bist du wirklich von hier? — Godewind Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Schattenspiele

Schattenspiele

Godewind


Треклист (4)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.