Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Am Totenbett (Georg Kreisler)

Am Totenbett

На смертном одре


Wonn i auf'd Nocht zum Wein geh
Dann fühl ich mich komplett
Und wonn i amol eingeh
Dann komm i hin im Bett
Do gibts zwoa nix zum erben –
I bin ja pensioniert –
Da sing ich nur vorm Sterben
Mein letztes Heurigenliad:
Hollodero, hollodero

I brauch ka Weib, i brauch kan Wein, i liag am Totenbett
Ich brauch ka Schnitzl und kan Gulasch und kan Strudl net
Ich brauch aus Grinzing keine Schrammln, nur a Medizin
Sonst bin i heit auf'd Nocht no hin

I brauch ka Donau und kan Proter und kan Tegetthoff
Ich brauch an Einlauf und a Spritzn und an Sauerstoff
I brauch kan Woizer, i brauch net amol an English Woiz –
Bringt's mi ins Krankenhaus, die Krankenkassn zoits

I brauch ka Beuscherl‚ i brauch mei eignes wieder gsund
I brauch kan Steffel, i brauch an ärztlichen Befund!
Hoit's net mei Oide, weil sonsten stirb i no aus Trotz
Auch kane Keatzn, weil in an Sorg is eh ka Plotz

I brauch ka Klampfn, kan Radetzky und kan Zopfenstreich
I brauch kan Kreisky
und auch kein „Modernes Österreich“
I brauch kan Karajan,
der woa ja nie mei Hauptproblem –
Ich brauch em net amoi fürs Requiem

I brauch ka Wohnung, weil a Wohnung hob i eh nie ghobt
Brauch kane Freinderln,
weil die hot ja die Polizei scho gschnoppt
I brauch kan Fernseher,
denn im ORF sieht ma jo eh nix Gscheits –
I brauch nur's Bluat vom Roten Kreitz

Leckts mi im Oasch
mi'm Parlament und Fahne rot-weiß-rot
I brauch ka Freiheit,
weil bis' die gibt bin i eh scho tot
I brauch kan Fremdenführer in der Kapuzinergruft –
I waaß nur aans: I kriag ka Luft!

Ma sogt der Wiener ist immer voll Gemütlichkeit
Jo, i bin a Wiener, i hob fürs Gmiatlichsein ka Zeit
Ma sogt der Wiener kennt seine Oper, seine Burg
I kenns von außen – i kenn nur leider kan Chirurg

I kenn kan Strauß, kan Lipizzaner und kan Knabenchor
Weil i mein Lebtog mit der Oabeit zu beschäftigt wor
I find kan Mozart und kan Haydn und kan Schubert schön –
I hab a aanzigs Moi den Hitler g'sehn
Ka Wiener Lied,
ka Wiener Mode, nur a Leichenhemd –
Jo, womma stirbt, wird einem Wien ganz fremd!

Если я вечером иду выпить вина,
Тогда я чувствую себя замечательно,
а потом, когда возвращаюсь,
Иду прямиком в кровать.
У меня особо нечего наследовать,
Я же пенсионер,
Так что перед смертью
Спою вот свою последнюю застольную песню.
Холлодеро, холлоднро

Не надо мне женщин, не надо вина, я на смертном одре,
Не надо шницель, не надо гуляш, не надо штрудель,
не надо Шраммелей 1 из Гринцинга 2, лучше лекарство,
А то я прямо сегодня ночью сыграю в ящик.

Не нужен мне Дунай, не нужен Пратер, не нужен Тегеттхоф 3,
мне нужна клизма, укол и кислород!
Не надо вальсов, даже английских не надо,
Отвезите меня в больницу, страховка оплатит!

Не надо потрохов, лучше здоровье назад.
Не надо Штеффля 4, лучше заключение врача!
И не надо мне тут рассказывать, а то я чисто из принципа умру,
И свечек не надо: в гробу места не хватит.

Не надо мне гитар, Радецкого и военных парадов,
Не надо вашего Крайски 5
с его "современной Австрией",
Не надо вашего Караяна —
вот никогда он моей проблемой не был,
Он мне даже для реквиема не нужен.

Не надо мне квартиры, у меня ее отродясь не было.
Не надо дружков —
их все равно всех давно уже поймала полиция,
Не надо телевизора,
по ОРФ 6 все равно ничего толкового -
Мне нужна кровь из Красного Креста!

Идите вы все в задницу
с вашим парламентом и красно-бело-красным флагом,
Мне не надо вашей свободы,
пока она настанет, я уже буду на том свете,
Не надо гидов в Императорском склепе -
Одно знаю - мне мало воздуха!

Говорят, венцы так ценят комфорт.
Я венец, на комфорт у меня нет времени.
Говорят, у венцев опера и Хофбург 7.
Я их знаю — снаружи. А вот хирурга не знаю!

Не знаю никакого Штрауса, липиццианцев 8, хора мальчиков,
потому, что каждый день был слишком занят на работе.
Не нравятся мне ваши Моцарт, Гайдн и Шуберт -
Я вообще только разок Гитлера-то видел.
Никаких венских песен,
никакой венской моды — только саван.
Вот, когда умираешь, Вена становится совсем чужой!

Автор перевода — LucyRenard

Песня-путеводитель по культуре Австрии в целом и Вены в частности (поется на венском диалекте).

1) музыкальное семейство из 19-го века
2) престижный район Вены
3) австрийский адмирал
4) народное название собора Св. Стефана, признанного культурного символа Вены
5) федеральный канцлер Австрии 1970-1983гг., символ целой эпохи
6) центральная радиовещательная компания
7) резиденция императоров, ныне правительства Австрии
8) Lipizzaner — порода лошадей, которой австрийцы очень гордятся

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Am Totenbett — Georg Kreisler Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Everblacks Vol.2

Everblacks Vol.2

Georg Kreisler


Треклист (1)
  • Am Totenbett

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

16.04.(1985) День рождения аргентинского певца и актёра Benjamín Rojas