Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Love's promise (Faun)

*****
Перевод песни Love's promise — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Love's promise

Обещание любви

The sun has spurge the season,
enchanter's night the wormwood sky.
Your musk, your asarina joy,
your radiant woad, our honeysuckle tryst.

Will you come again, sweet as briar,
rose-hipped?
Will you come again, rough as chervil,
lining the lane?
Will you come again,
perfuse as cicely, spurge as teasel?
Will you come again, sharp as shepherd’s needle?

Our fritillary love,
its warp and weft our bindweed trust.
Our wild garlic lust, our foxglove thrust,
your butterbur desire.

Will you come again, sweet as briar,
rose-hipped?
Will you come again, rough as chervil,
lining the lane?
Will you come again,
perfuse as cicely, spurge as teasel?
Will you come again, sharp as shepherd’s needle?

Will you come again, sorrel and bramble?
Will you come again, my winter aconite?
Will you come again, saxifrage dittander?
Will you come again, my lily of the valley?
Will you come again, viper's grass and hawkweed?
Will you come again, my feverfew and tansy?
Will you come again, love's promise and betony desire?
Will you come again, enchanter's night,
our honeysuckle tryst?

У солнца сезон молочая,
Колдуница1, полынное небо,
Твоя мальва, твоя азариновая радость,
Твоя сияющая синиль, наше место встречи у жимолости

Придешь ли ты снова, сладкая, как колючий куст,
шиповниковый?
Придешь ли ты снова, терпкая, как кервель,
устилающий дорожку?
Придешь ли ты снова, обрызгиваешь ароматом
Как миррис, молочай, как ворсянка?
Придешь ли ты снова, острая, как венерин гребень?

Наша любовь-фритиллярия, её ткань переплетает
Наше вьюнковое доверие,
Наша страсть-черемша, наша наперстянка- удар,
твоё желание-чумная трава

Придешь ли ты снова, сладкая, как колючий куст,
шиповниковый?
Придешь ли ты снова, терпкая, как кервель,
устилающий дорожку?
Придешь ли ты снова, обрызгиваешь ароматом
Как миррис, молочай, как ворсянка?
Придешь ли ты снова, острая, как венерин гребень?

Придешь ли ты снова, щавель и ежевика?
Придешь ли ты снова, мой весенник зимующий?
Придешь ли ты снова, камнеломка, клоповник?
Придешь ли ты снова, мой ландыш?
Придешь ли ты снова, козелец и ястребинка?
Придешь ли ты снова, девичья ромашка и пижма?
Придешь ли ты снова, обещание любви и буквица-желание?
Придешь ли ты снова, колдуница,
наше место встречи у жимолости?

Автор перевода — Ольга1983
Страница автора
1) enchanter's night буквально — ночь чародея, enchanter's nightshade — название растения Двулепестни́ка, или Колду́ницы

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


The Pagan Folk Festival (live)

The Pagan Folk Festival (live)

Faun


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни

Событие

Сегодня

04.12.1972 День рождения Flex Der Biegsame (Marco Ernst-Felix) - волынщик группы In Extremo