lyrsense.com

Перевод песни Kein Zurück (Farin Urlaub)

Kein Zurück Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Слушать весь альбом

Kein Zurück

Возврата нет

Du stehst am Fenster, und du schaust hinaus,
und draußen scheint die Sonne, doch in dir herrscht tiefe Nacht.
Wenn nicht ein letzter Rest von Zweifel in dir wäre,
hättest du schon längst den letzten Schritt gemacht.

Niemand, niemand

Niemand da, der dich versteht
und weiß, was in dir vor sich geht.

Geh durch die Straßen, und du siehst:
um dich herum, da tobt das Leben,
doch in dir tobt nur der Tod.
Du würdest alles für 'nen Notausgang aus diesem
Leben geben oder für ein Rettungsboot.

Hilflos, hilflos

Du weißt nicht mehr, wohin mit dir.
Du willst überall sein, bloß nicht hier.

Nie wieder Liebeskummer, nie wieder allein,
nie wieder Pech, nie wieder Glück.
Kein Kuss im Regen und kein Sonnenuntergang.
Mach dir klar, es ist wahr: es gibt kein Zurück!

Mit einer Waffe an der Schläfe willst du dich,
für alle Ewigkeit von deinem Schmerz befreien.
Soll denn das Zucken deines Zeigefingers tatsächlich,
der letzte Akt in deinem Leben sein?

Sterben, sterben

Die eigenen Schmerzen enden zwar,
doch mach dir bitte eines klar:

Du hast dein Leid nur gegen Anderes eingetauscht.
Nichts ist besser, nicht ein Stück.
Die dich verlieren, werden den Schmerz für immer spüren,
wenn du gehst - du verstehst: es gibt kein Zurück!

Du siehst an allem nur die negativen Seiten,
schwimmst in einem tiefen Meer von Traurigkeit.
Tatsache ist zwar, dass wir alle sterben müssen,
nur die Meisten hätten gerne noch mehr Zeit.

Leben, leben

Wir haben nur dies eine Leben.
Ein Zweites kann dir keiner geben.

Nie wieder Sorgen haben, nie wieder verlieren.
Nie wieder Pech, nie wieder Glück.
Keine zweite Chance und erst recht kein Happy-End.
Mach dir klar, es ist wahr: es gibt kein Zurück!

Ты стоишь у окна и смотришь наружу,
снаружи светит солнце, но внутри тебя — глубокая ночь.
Если бы не последние остатки сомнений в тебе,
ты бы уже давно сделал свой последний шаг.

Никто, никто

Там нет никого, кто понимал бы тебя
и знал, что в тебе происходит

Идешь по улице, и видишь,
как вокруг тебя кипит жизнь,
но в тебе кипит лишь смерть.
Ты бы отдал всё за запасной выход
Из этой жизни, или за спасательную шлюпку.

Беспомощный, беспомощный

Ты не знаешь, куда деться.
Ты хочешь оказаться где угодно, лишь бы не здесь.

Ни больше любовных расстройств, ни одиночества,
никакого горя, и никакого счастья.
Не будет поцелуев под дождем и закатов солнца.
Пойми, это правда: пути назад нет!

С пистолетом у виска ты хочешь
навеки освободиться от боли.
Но должно ли движение1 пальца
стать последним поступком в твоей жизни?

Умереть, умереть

Хотя твоей боли не станет,
пойми кое-что:

Ты просто разменяешь одни страдания на другие.
Ничем, ни капли ни лучше.
Потеряв тебя, они будут мучиться всю жизнь,
когда ты уйдешь, ты поймешь: пути назад нет!

Ты видишь во всем лишь плохое,
Плаваешь в глубоком море грусти.
Правда в том, что все мы когда-нибудь умрем,
но большинству хотелось бы пожить подольше.

Жить, жить.

У нас есть только одна жизнь.
Вторую тебе никто не даст.

Не иметь больше ни забот, ни потерь.
никакого горя, и никакого счастья.
Не будет второго шанса, и уж точно, хэппи-энда.
Пойми, это правда: пути назад нет!

Автор перевода — Jediroman
Страница автора
1) Дословный перевод "das Zucken" — подергивание, дерганье (в смысле — курка).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни