So, ich bin der lebenslang gewählte President Im Club der Sohne edler Sinn, ah. Wir haben unsere Ideale, Doch vorwiegend hatten wir das Spiel, die Weiber und den Gin. Wir fliegen hin und wir fliegen her, Wir haben wirklich regen Flugverkehr Und wer sich morgen noch daran erinnert, Der war nie dabei.
Nur wir sagen's immer laut, Doch es ist wirklich nichts vorbei. Denn wir Männer sind die Selben Und Ihr Frauen, Frauen, Frauen Ihr seid es auch. Nur unsere Zeichen sind verändert, Und Eure Titel sind es auch, Zum Beispiel Deiner Für mich bist Du.
Du bist die Königin von Eschnapur Und Du trägst zumeist nur die Armbanduhr, yeah, yeah. Du bist die Kaiserin von Kasachstan, Du behälst zumeist nur die Krone an, yeah, yeah.
Montags sind die meisten wild und jung gewesen Bis Donnerstag man dem Sturm erlag. Den Rest der Woche brauchten wir, um zu genesen, Am Tag des Hernn man wieder sich zum Weib begab. Meinerseits, so möcht ich's damit halten Mir undverständlich sind die weisen Alten, Die den Sturm zu gern verwechseln mit Anarchie. Wenn das so wäre, würde ich es wagen, Dem Turm der Weisheit zu entsagen Und unseren Tod schon heute zu beklagen. Lebend begraben werden sie uns nie.
Du bist die Königin von Eschnapur Und Du trägst zumeist nur die Armbanduhr, yeah, yeah. Du bist das Fürstenkind von Caracas, Kommst Du an den Strand, werden die Fische nass, yeah, yeah.
Uh, was überbleibt, ist original-al-al, Uh, was von uns überbleibt, ist alles original-al-al!
Du bist die Königin von Eschnapur Und Du trägst zumeist nur die Armbanduhr, yeah, yeah. Du bist die Kaiserin von Kasachstan, Du behälst zumeist nur die Krone an, yeah, yeah.
Du bist das Fürstenkind von Caracas, Kommst Du an den Strand, werden die Fische nass, yeah, yeah.
Uh, was ihr jetzt hört, ist original-al-al, Uh, was von uns überbleibt, ist original-al-al, Uh, letzlich bin ich mein Original!
Ну, я пожизненно избранный президент В клубе сынов благородного ума, ах. У нас есть свои идеалы, Но прежде всего есть у нас игра: женщины и джин. Мы летаем туда-сюда, У нас и вправду дождливое воздушное сообщение, И тот, кто назавтра об этом вспоминает, Никогда там не был.
Только мы всегда громко говорим об этом, Потому что это не прошло, Ведь мы, мужчины, те же самые И вы, женщины, женщины, женщины, Вы тоже таковы. Изменились только наши символы И также ваши титулы; Например, твой Для меня — ты сама.
Ты королева Эшнапура, И на тебе чаще всего лишь наручные часы, йе, йе. Ты императрица Казахстана, Ты обычно не снимаешь лишь корону, йе, йе.
С понедельника большинство были неистовыми и юными, К четвергу сдались буре, До конца недели нам понадобилось исцелиться, В день Господень пошли по бабам. Что же до меня, я хочу удержаться от этого, Мне непонятны мудрые старцы, С удовольствием спутавшие бурю с анархией. Будь это так, я бы дерзнул Отречься от башни мудрости И оплакать нашу смерть уже сегодня. Живыми нас они никогда не погребут.
Ты королева Эшнапура, И на тебе чаще всего лишь наручные часы, йе, йе. Ты княжеское дитя из Каракаса. Выходи на пляж, станет рыба мокрой, йе, йе.
Ух, то, что осталось, то настоящее, Ух, то, что осталось после нас, всё подлинно!
Ты королева Эшнапура, И на тебе чаще всего лишь наручные часы, йе, йе. Ты императрица Казахстана, Ты обычно не снимаешь лишь корону, йе, йе.
Ты княжеское дитя из Каракаса. Выходи на пляж, станет рыба мокрой, йе, йе.
Ух, то, что вы сейчас слышите, это настоящее! Ух, то, что осталось после нас, это настоящее! Ух, наконец-то я — мой оригинал!