lyrsense.com

Перевод песни In der Kaskade (Eric Fish)

In der Kaskade Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


In der Kaskade

В каскаде

Die Bretter, die die Welt bedeuten
Sind alt und brüchig, sind mein Floß
Mit dem ich auf den Wellen reite
Allein und klein, nackt und bloß

Träge noch der Fluss der Emotion
Von Ferne her ein Rauschen leis
Droht mir Gefahr, wenn ich im Lauf der Dinge
Geradeaus mich treiben lass, wer weiß, wer weiß

Doch innerlich spür ich ein Sehnen
Zu stürzen in den Abgrund, bodenlos
Mich reinzuwaschen in den Elementen
Von all dem Dreck und Leid der Welt
Um dann neu zu erstehen aus Mäanders Schoß

Ein Wort einmal gesagt kehrt nie zurück
Geht in die Welt und wendet sich
Wie eine Woge turmhoch, schäumend
Ganz unverhofft nun gegen mich

Doch reiß ich mir das Blatt vom Mund
Das der Nordostwind dorthin geweht
Droht mir Gefahr, wenn ich im Lauf der Dinge
Geradeaus dem Wind mein Wort übergeb

Doch innerlich spür ich ein Sehnen…

Auf meiner Suche nach Absolution
Führt jeder Weg ins Labyrinth
Doch hier im Strudel unter der Kaskade
Hier ist der Ort, wo alles, alles neu beginnt

Doch innerlich spür ich ein Sehnen…

Доски, означающие мир,
Стары и хрупки, это мой плот,
На котором я плыву по волнам,
Одинок и ничтожен, наг и бос1,

Лениво в потоке эмоций,
Издалека слабый шум
Грозит мне опасностью, если я в течении вещей
Позволю себе двигаться прямо, кто знает, кто знает…

Но внутри я чувствую стремление
Погрузиться в бездонную пропасть,
Чтобы стихия отмыла меня
От всей грязи и боли мира,
Чтобы заново возникнуть в лоне меандра2.

Слово, однажды произнесенное, никогда не возвращается,
Уходит в мир и обращается вокруг него,
Как высокий вал вспениваясь
Внезапно против меня.

Но я решаюсь говорить открыто3,
И северо-восточный ветер дует в лицо,
Мне грозит опасность, если я в течении вещей
Прямо по ветру передаю свое слово.

Но внутри я чувствую стремление…

В моем поиске оправдания
Каждый путь ведет в лабиринт,
Но здесь, в водовороте под каскадом, –
Здесь то место, где всё, всё начинается вновь.

Но внутри я чувствую стремление…

Автор перевода — Fischerin
1) nackt und bloß — совершенно голый, в чем мать родила
2) Меандр — плавный изгиб русла (равнинной) реки
3) kein Blatt vor den Mund nehmen – говорить всё как есть, называть вещи своими именами

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!