Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Helheim (Erdling)

*****
Перевод песни Helheim — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Helheim

Хельхейм1

Von Schatten umschlungen,
Ins Dunkel gezwungen,
Verblasst das Leben hin
Und wartet auf den Neubeginn.

Wo einst die Schönheit ward,
Im Angesicht der Zeit betagt,
So viele Worte ungesagt,
In den Abgrund gejagt.

Ein Tod ganz ohne Sinn?
Wo zieht die Seele hin?

Wir fallen durch die Finsternis,
Tief in die Vergessenheit,
Nie wieder neugebor'n
Für immer in der Zeit verlor'n.

Wir fallen durch die Finsternis,
Zeugen der Vergangenheit,
Zu bloßem Staub zerfallen,
Stimmen, die im Nichts verhallen.

Von Schmerzen zerfressen,
Momente vergessen,
So zieht die Angst hinfort,
Die sich in mein Herz gebohrt.

Wo einst das Licht erstrahlt,
Tiefe Nacht, so bitterkalt,
Der letzte Atemzug verweht,
Die Seele übergeht.

Ein Tod ganz ohne Sinn?
Wo zieht die Seele hin?

Wir fallen durch die Finsternis
Tief in die Vergessenheit,
Nie wieder neugebor'n
Für immer in der Zeit verlor'n.

Wir fallen durch die Finsternis,
Zeugen der Vergangenheit,
Zu bloßem Staub zerfallen,
Stimmen, die im Nichts verhallen.

Окутанная тенью,
Вынужденная погрузиться во тьму,
Жизнь угасает
И ждёт нового начала.

Там, где когда-то была красота,
Пред лицом времени потускла,
Столько невысказанных слов,
Загнанных в пропасть.

Смерть, лишённая смысла?
Куда отправляется душа?

Мы падаем сквозь тьму
Глубоко в забвение,
Никогда не родимся заново,
Навсегда потеряны во времени.

Мы падаем сквозь тьму,
Свидетели прошлого,
Превращаемся в прах,
Голоса, затихающие в пустоте.

Терзаемый болью,
Забыв о мгновениях,
Так движется страх,
Который засел в моём сердце.

Там, где когда-то сиял свет,
Глубокая ночь, ужасно холодная,
Испустив последний вздох,
Душа уходит.

Смерть, лишённая смысла?
Куда отправляется душа?

Мы падаем сквозь тьму
Глубоко в забвение,
Никогда не родимся заново,
Навсегда потеряны во времени.

Мы падаем сквозь тьму,
Свидетели прошлого,
Превращаемся в прах,
Голоса, затихающие в пустоте.

Автор перевода — VonPavlov
1) (Хельхейм — в германо — скандинавской мифологии один из девяти миров, мир мёртвых).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни